# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Duong Vu Hong <duong.vuhong.uet@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django Filer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 18:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Duong Vu Hong <duong.vuhong.uet@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://app.transifex.com/divio/django-"
"filer/language/vi_VN/)\n"
"Language: vi_VN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: admin/clipboardadmin.py:17
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr ""

#: admin/clipboardadmin.py:18
msgid "Can't find folder to upload. Please refresh and try again"
msgstr ""

#: admin/clipboardadmin.py:20
msgid "Can't use this folder, Permission Denied. Please select another folder."
msgstr ""

#: admin/fileadmin.py:73
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng Cao"

#: admin/fileadmin.py:188
msgid "canonical URL"
msgstr "URL hợp chuẩn"

#: admin/folderadmin.py:411 admin/folderadmin.py:582
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Những item được chọn để thực hiện hành động trên đó. Không có item nào bị "
"thay đổi."

#: admin/folderadmin.py:434
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "Tất cả %(total_count)s được chọn"

#: admin/folderadmin.py:460
#, python-format
msgid "Directory listing for %(folder_name)s"
msgstr "Thư mục liệt kê cho %(folder_name)s"

#: admin/folderadmin.py:475
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 trên %(cnt)sđược chọn"

#: admin/folderadmin.py:612
msgid "No action selected."
msgstr "Không có hành động được chọn"

#: admin/folderadmin.py:664
#, python-format
msgid "Successfully moved %(count)d files to clipboard."
msgstr "Di chuyển %(count)dtệp vào bảng tạm thành công"

#: admin/folderadmin.py:669
msgid "Move selected files to clipboard"
msgstr "Di chuyển tệp đã chọn vào bảng tạm"

#: admin/folderadmin.py:709
#, python-format
msgid "Successfully disabled permissions for %(count)d files."
msgstr "Vô hiệu hóa quyền của %(count)dtệp thành công"

#: admin/folderadmin.py:711
#, python-format
msgid "Successfully enabled permissions for %(count)d files."
msgstr "Kích hoạt quyền của %(count)dtệp thành công"

#: admin/folderadmin.py:719
msgid "Enable permissions for selected files"
msgstr "Kích hoạt quyền cho các tệp đã chọn"

#: admin/folderadmin.py:725
msgid "Disable permissions for selected files"
msgstr "Vô hiệu hóa quyền của các tệp đã chọn"

#: admin/folderadmin.py:789
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d files and/or folders."
msgstr "Đã xóa %(count)d tệp và/hoặc thư mục thành công. "

#: admin/folderadmin.py:794
msgid "Cannot delete files and/or folders"
msgstr "Không thể xóa các tệp và/hoặc các thư mục"

#: admin/folderadmin.py:796
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bạn chắc chắn chứ?"

#: admin/folderadmin.py:802
msgid "Delete files and/or folders"
msgstr "Xóa các tệp và/hoặc các thư mục"

#: admin/folderadmin.py:823
msgid "Delete selected files and/or folders"
msgstr "Xóa các tệp và/hoặc các thư mục dã chọn"

#: admin/folderadmin.py:930
#, python-format
msgid "Folders with names %s already exist at the selected destination"
msgstr "Các thư mục với tên %s đã tồn tại ở vị trí đã chọn"

#: admin/folderadmin.py:934
#, python-format
msgid ""
"Successfully moved %(count)d files and/or folders to folder "
"'%(destination)s'."
msgstr ""
"Đã di chuyển %(count)d tệp và/hoặc thư mục tới thư mục '%(destination)s'."

#: admin/folderadmin.py:942 admin/folderadmin.py:944
msgid "Move files and/or folders"
msgstr "Di chuyển tệp và/hoặc thư mục"

#: admin/folderadmin.py:959
msgid "Move selected files and/or folders"
msgstr "Đã di chuyển tệp và/hoặc thư mục đã chọn"

#: admin/folderadmin.py:1016
#, python-format
msgid "Successfully renamed %(count)d files."
msgstr "Đã thành công đổi tên %(count)d tệp."

#: admin/folderadmin.py:1025 admin/folderadmin.py:1027
#: admin/folderadmin.py:1042
msgid "Rename files"
msgstr "Đổi tên tệp"

#: admin/folderadmin.py:1137
#, python-format
msgid ""
"Successfully copied %(count)d files and/or folders to folder "
"'%(destination)s'."
msgstr ""
"Đã thành công sao chép %(count)d tệp và/hoặc thư mục tới thư mục "
"'%(destination)s'."

#: admin/folderadmin.py:1155 admin/folderadmin.py:1157
msgid "Copy files and/or folders"
msgstr "Sao chép tệp và/hoặc thư mục"

#: admin/folderadmin.py:1174
msgid "Copy selected files and/or folders"
msgstr "Sao chép tệp và/hoặc thư mục đã chọn"

#: admin/folderadmin.py:1279
#, python-format
msgid "Successfully resized %(count)d images."
msgstr "Đã thành công thay đổi kích thước %(count)d ảnh."

#: admin/folderadmin.py:1286 admin/folderadmin.py:1288
msgid "Resize images"
msgstr "Thay đổi kích thước ảnh"

#: admin/folderadmin.py:1303
msgid "Resize selected images"
msgstr "Thay dổi kích thước ảnh đã chọn"

#: admin/forms.py:24
msgid "Suffix which will be appended to filenames of copied files."
msgstr "Hậu tố sẽ được nối vào tên của tệp đã sao chép."

#: admin/forms.py:31
#, python-format
msgid ""
"Suffix should be a valid, simple and lowercase filename part, like "
"\"%(valid)s\"."
msgstr ""
"Hậu tố phải là một phần tên tệp hợp lệ, đơn giản và chữ thường, như "
"\"%(valid)s\"."

#: admin/forms.py:52
#, python-format
msgid "Unknown rename format value key \"%(key)s\"."
msgstr "Không biết định dạng đổi tên của khóa giá trị \"%(key)s\"."

#: admin/forms.py:54
#, python-format
msgid "Invalid rename format: %(error)s."
msgstr "Định dạng đổi tên không hợp lệ: %(error)s."

#: admin/forms.py:68 models/thumbnailoptionmodels.py:37
msgid "thumbnail option"
msgstr "tùy chọn thumbnail"

#: admin/forms.py:72 models/thumbnailoptionmodels.py:15
msgid "width"
msgstr "Độ rộng"

#: admin/forms.py:73 models/thumbnailoptionmodels.py:20
msgid "height"
msgstr "Độ cao"

#: admin/forms.py:74 models/thumbnailoptionmodels.py:25
msgid "crop"
msgstr "Xén"

#: admin/forms.py:75 models/thumbnailoptionmodels.py:30
msgid "upscale"
msgstr "cao cấp"

#: admin/forms.py:79
msgid "Thumbnail option or resize parameters must be choosen."
msgstr "Tùy chọn thumbnail hoặc tham số thay đổi kích thước phải được chọn."

#: admin/imageadmin.py:20 admin/imageadmin.py:112
msgid "Subject location"
msgstr "Vị trí chủ đề"

#: admin/imageadmin.py:21
msgid "Location of the main subject of the scene. Format: \"x,y\"."
msgstr "Vị trí của chủ đề chính của của quang cảnh. Định dạng: \"x,y\"."

#: admin/imageadmin.py:59
msgid "Invalid subject location format. "
msgstr "Định dạng vị trí chủ đề không hợp lệ."

#: admin/imageadmin.py:67
msgid "Subject location is outside of the image. "
msgstr "Vị trí chủ đề ở bên ngoài hình ảnh."

#: admin/imageadmin.py:76
#, python-brace-format
msgid "Your input: \"{subject_location}\". "
msgstr "Đầu vào của bạn: \"{subject_location}\"."

#: admin/permissionadmin.py:10 models/foldermodels.py:380
msgid "Who"
msgstr ""

#: admin/permissionadmin.py:11 models/foldermodels.py:401
msgid "What"
msgstr ""

#: admin/views.py:55
msgid "Folder with this name already exists."
msgstr "Thư mục với tên này đã tồn tại."

#: apps.py:11 templates/admin/filer/breadcrumbs.html:5
#: templates/admin/filer/folder/change_form.html:7
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:33
msgid "Filer"
msgstr "Filer"

#: contrib/django_cms/cms_toolbars.py:44
msgid "Media library"
msgstr "Thư viện phương tiện"

#: models/abstract.py:62
msgid "default alt text"
msgstr "văn bản thay thế mặc định"

#: models/abstract.py:69
msgid "default caption"
msgstr "đầu đề mặc định"

#: models/abstract.py:76
msgid "subject location"
msgstr "vị trí chủ đề"

#: models/abstract.py:91
msgid "image"
msgstr "hình ảnh"

#: models/abstract.py:92
msgid "images"
msgstr "những hình ảnh"

#: models/abstract.py:148
#, python-format
msgid ""
"Image format not recognized or image size exceeds limit of %(max_pixels)d "
"million pixels by a factor of two or more. Before uploading again, check "
"file format or resize image to %(width)d x %(height)d resolution or lower."
msgstr ""

#: models/abstract.py:156
#, python-format
msgid ""
"Image size (%(pixels)d million pixels) exceeds limit of %(max_pixels)d "
"million pixels. Before uploading again, resize image to %(width)d x "
"%(height)d resolution or lower."
msgstr ""

#: models/clipboardmodels.py:11 models/foldermodels.py:289
msgid "user"
msgstr "người dùng"

#: models/clipboardmodels.py:17 models/filemodels.py:157
msgid "files"
msgstr "những tệp"

#: models/clipboardmodels.py:24 models/clipboardmodels.py:50
msgid "clipboard"
msgstr "bảng tạm"

#: models/clipboardmodels.py:25
msgid "clipboards"
msgstr "những bảng tạm"

#: models/clipboardmodels.py:44 models/filemodels.py:74
#: models/filemodels.py:156
msgid "file"
msgstr "tệp"

#: models/clipboardmodels.py:56
msgid "clipboard item"
msgstr "item bảng tạm"

#: models/clipboardmodels.py:57
msgid "clipboard items"
msgstr "items bảng tạm"

#: models/filemodels.py:66 templates/admin/filer/folder/change_form.html:8
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:102
#: templates/admin/filer/folder/new_folder_form.html:4
#: templates/admin/filer/folder/new_folder_form.html:7
#: templates/admin/filer/tools/clipboard/clipboard.html:27
msgid "folder"
msgstr "thư mục"

#: models/filemodels.py:81
msgid "file size"
msgstr "kích thước tệp"

#: models/filemodels.py:87
msgid "sha1"
msgstr "sha1"

#: models/filemodels.py:94
msgid "has all mandatory data"
msgstr "có tất cả dữ liệu ủy thác"

#: models/filemodels.py:100
msgid "original filename"
msgstr "tên tệp gốc"

#: models/filemodels.py:110 models/foldermodels.py:102
#: models/thumbnailoptionmodels.py:10
msgid "name"
msgstr "tên"

#: models/filemodels.py:116
msgid "description"
msgstr "mô tả"

#: models/filemodels.py:125 models/foldermodels.py:108
msgid "owner"
msgstr "người sở hữu"

#: models/filemodels.py:129 models/foldermodels.py:116
msgid "uploaded at"
msgstr "đã tải lên tại"

#: models/filemodels.py:134 models/foldermodels.py:126
msgid "modified at"
msgstr "đã chỉnh sửa tại"

#: models/filemodels.py:140
msgid "Permissions disabled"
msgstr "Quyền bị vô hiệu hóa"

#: models/filemodels.py:141
msgid ""
"Disable any permission checking for this file. File will be publicly "
"accessible to anyone."
msgstr ""
"Vô hiệu hóa bất kỳ quyền kiểm tra cho tệp này. Tệp sẽ truy cập được bởi bất "
"kỳ ai."

#: models/foldermodels.py:94
msgid "parent"
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:121
msgid "created at"
msgstr "đã tạo tại"

#: models/foldermodels.py:136 templates/admin/filer/breadcrumbs.html:6
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:35
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"

#: models/foldermodels.py:137
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:12
msgid "Folders"
msgstr "Những thư mục"

#: models/foldermodels.py:260
msgid "all items"
msgstr "tất cả đồ"

#: models/foldermodels.py:261
msgid "this item only"
msgstr "chỉ đồ này"

#: models/foldermodels.py:262
msgid "this item and all children"
msgstr "đồ này và tất cả các con"

#: models/foldermodels.py:266
msgid "inherit"
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:267
msgid "allow"
msgstr "cho phép"

#: models/foldermodels.py:268
msgid "deny"
msgstr "không cho phép"

#: models/foldermodels.py:280
msgid "type"
msgstr "kiểu"

#: models/foldermodels.py:297
msgid "group"
msgstr "nhóm"

#: models/foldermodels.py:304
msgid "everybody"
msgstr "tất cả mọi người"

#: models/foldermodels.py:309
msgid "can read"
msgstr "có thể đọc"

#: models/foldermodels.py:317
msgid "can edit"
msgstr "có thể tùy chỉnh"

#: models/foldermodels.py:325
msgid "can add children"
msgstr "có thể thêm con"

#: models/foldermodels.py:333
msgid "folder permission"
msgstr "quyền thư mục"

#: models/foldermodels.py:334
msgid "folder permissions"
msgstr "những quyền thư mục"

#: models/foldermodels.py:348
msgid "Folder cannot be selected with type \"all items\"."
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:350
msgid "Folder has to be selected when type is not \"all items\"."
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:352
msgid "User or group cannot be selected together with \"everybody\"."
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:354
msgid "At least one of user, group, or \"everybody\" has to be selected."
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:360
msgid "All Folders"
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:362
msgid "Logical Path"
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:371
#, python-brace-format
msgid "User: {user}"
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:373
#, python-brace-format
msgid "Group: {group}"
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:375
msgid "Everybody"
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:388 templates/admin/filer/widgets/admin_file.html:45
msgid "Edit"
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:389
msgid "Read"
msgstr ""

#: models/foldermodels.py:390
msgid "Add children"
msgstr ""

#: models/imagemodels.py:18
msgid "date taken"
msgstr "ngày nắm giữ"

#: models/imagemodels.py:25
msgid "author"
msgstr "tác giả"

#: models/imagemodels.py:32
msgid "must always publish author credit"
msgstr "phải luôn công khai tài khoản tác giả"

#: models/imagemodels.py:37
msgid "must always publish copyright"
msgstr "phải luôn công khai bản quyền"

#: models/thumbnailoptionmodels.py:16
msgid "width in pixel."
msgstr "độ rộng bằng pixel"

#: models/thumbnailoptionmodels.py:21
msgid "height in pixel."
msgstr "độ cao bằng pixel"

#: models/thumbnailoptionmodels.py:38
msgid "thumbnail options"
msgstr "những tùy chọn thumbnail"

#: models/virtualitems.py:46
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:4
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:170
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:5
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:146
#: templates/admin/filer/tools/clipboard/clipboard.html:27
msgid "Unsorted Uploads"
msgstr "Những tải lên chưa sắp xếp"

#: models/virtualitems.py:73
msgid "files with missing metadata"
msgstr "những tệp với metadata bị mất"

#: models/virtualitems.py:87 templates/admin/filer/folder/change_form.html:8
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:102
msgid "root"
msgstr "gốc"

#: settings.py:273
msgid "Show table view"
msgstr ""

#: settings.py:278
msgid "Show thumbnail view"
msgstr ""

#: templates/admin/filer/actions.html:5
msgid "Run the selected action"
msgstr "Chạy hành dộng đã chọn"

#: templates/admin/filer/actions.html:5
msgid "Go"
msgstr "Đi"

#: templates/admin/filer/actions.html:14
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:235
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:210
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Bấn ở đây để chọn những đối tượng xuyên suốt tất cả các trang"

#: templates/admin/filer/actions.html:14
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s files and/or folders"
msgstr "Chọn tất cả %(total_count)s tệp và/hoặc thư mục"

#: templates/admin/filer/actions.html:16
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:237
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:212
msgid "Clear selection"
msgstr "Xóa chọn"

#: templates/admin/filer/breadcrumbs.html:4
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:28
msgid "Go back to admin homepage"
msgstr "Trở lại trang chủ người quản trị"

#: templates/admin/filer/breadcrumbs.html:4
#: templates/admin/filer/folder/change_form.html:6
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:29
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"

#: templates/admin/filer/breadcrumbs.html:5
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:32
msgid "Go back to Filer app"
msgstr "Trở lại ứng dụng Filer"

#: templates/admin/filer/breadcrumbs.html:6
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:35
msgid "Go back to root folder"
msgstr "Trở lại thư mục gốc"

#: templates/admin/filer/breadcrumbs.html:8
#: templates/admin/filer/breadcrumbs.html:18
#: templates/admin/filer/folder/change_form.html:10
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:39
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:47
#, python-format
msgid "Go back to '%(folder_name)s' folder"
msgstr "Trở lại '%(folder_name)s' thư mục"

#: templates/admin/filer/change_form.html:26
msgid "Duplicates"
msgstr "Lặp"

#: templates/admin/filer/delete_selected_files_confirmation.html:11
msgid ""
"Deleting the selected files and/or folders would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Xóa tệp và/hoặc thưc mục đã chọn sẽ dẫn đến xóa đối tượng liên quan, nhưng "
"tài khoản của bạn không có quyền xóa những loại của các đối tượng:"

#: templates/admin/filer/delete_selected_files_confirmation.html:19
msgid ""
"Deleting the selected files and/or folders would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Xóa tệp và/hoặc thư mục đã chọn sẽ yêu cầu xóa những đối tượng liên quan "
"được bảo vệ sau:"

#: templates/admin/filer/delete_selected_files_confirmation.html:27
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected files and/or folders? All of "
"the following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Bạn có chắc muốn xóa tệp và/hoặc thư mục đã chọn? Tất cả những đối tượng và "
"những thứ liên quan đến chúng sẽ bị xóa:"

#: templates/admin/filer/delete_selected_files_confirmation.html:46
#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:64
#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:72
msgid "No, take me back"
msgstr "Không, đưa tôi quay lại"

#: templates/admin/filer/delete_selected_files_confirmation.html:47
msgid "Yes, I&#39;m sure"
msgstr "Có, Tôi chắc chắn"

#: templates/admin/filer/file/change_form.html:35
#: templates/admin/filer/folder/change_form.html:21
#: templates/admin/filer/image/change_form.html:35
msgid "History"
msgstr "Lịch sử"

#: templates/admin/filer/file/change_form.html:37
#: templates/admin/filer/folder/change_form.html:23
#: templates/admin/filer/image/change_form.html:37
msgid "View on site"
msgstr "Xem trong trang"

#: templates/admin/filer/folder/change_form.html:6
#: templates/admin/filer/folder/change_form.html:7
#: templates/admin/filer/folder/change_form.html:8
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:102
msgid "Go back to"
msgstr "Quay lại"

#: templates/admin/filer/folder/change_form.html:6
msgid "admin homepage"
msgstr "trang chủ người quản trị"

#: templates/admin/filer/folder/change_form.html:37
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:95
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:103
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:29
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:59
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:181
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:27
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:61
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:156
msgid "Folder Icon"
msgstr "Biểu tượng thư mục"

#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:23
msgid ""
"Your account doesn't have permissions to copy all of the selected files and/"
"or folders."
msgstr ""
"Tài khoản của bạn không có quyền để sao chép tất cả tệp và thư mục được chọn."

#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:25
#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:31
#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:37
#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:37
#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:43
#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:49
msgid "Take me back"
msgstr "Đưa tôi quay lại"

#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:29
#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:41
msgid "There are no destination folders available."
msgstr "Không có thư mục đích"

#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:35
msgid "There are no files and/or folders available to copy."
msgstr "Không có tệp và/hoặc thư mục để sao chép."

#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:40
msgid ""
"The following files and/or folders will be copied to a destination folder "
"(retaining their tree structure):"
msgstr ""
"Những tệp và thư mục sau sẽ được sao chép tới một thư mục đích (giữ cấu trúc "
"cây thư mục):"

#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:54
#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:64
msgid "Destination folder:"
msgstr "Thư mục đích:"

#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:65
#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:68
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:178
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"

#: templates/admin/filer/folder/choose_copy_destination.html:67
msgid "It is not allowed to copy files into same folder"
msgstr "Không cho phép sao chép tệp tới cùng thư mục"

#: templates/admin/filer/folder/choose_images_resize_options.html:15
msgid ""
"Your account doesn't have permissions to resize all of the selected images."
msgstr ""
"Tài khoản của bạn không có quyền để thay đổi kích thước của tất cả hình ảnh "
"đã chọn."

#: templates/admin/filer/folder/choose_images_resize_options.html:18
msgid "There are no images available to resize."
msgstr "Không có hình ảnh để thay dổi kích thước"

#: templates/admin/filer/folder/choose_images_resize_options.html:20
msgid "The following images will be resized:"
msgstr "Hình ảnh dưới đay sẽ bị thay đổi kích thước:"

#: templates/admin/filer/folder/choose_images_resize_options.html:32
msgid "Choose an existing thumbnail option or enter resize parameters:"
msgstr ""
"Chọn một tùy chọn của thumbnail đang tồn tại hoặc nhập tham số thay đổi kích "
"thước:"

#: templates/admin/filer/folder/choose_images_resize_options.html:36
msgid ""
"Warning: Images will be resized in-place and originals will be lost. Maybe "
"first make a copy of them to retain the originals."
msgstr ""
"Cảnh bảo: Hình ảnh sẽ bị thay đổi tại chỗ và ảnh gốc sẽ bị mất. Có thể tạo "
"một sao chép của chúng để giữ lại hình ảnh gốc."

#: templates/admin/filer/folder/choose_images_resize_options.html:39
msgid "Resize"
msgstr "Thay đổi kích thước"

#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:35
msgid ""
"Your account doesn't have permissions to move all of the selected files and/"
"or folders."
msgstr ""
"Tài khoản của bạn không có quyền để di chuyển tất cả các tệp và thư mục đã "
"chọn."

#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:47
msgid "There are no files and/or folders available to move."
msgstr "Không có tệp và/hoặc thư mục để di chuyển."

#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:52
msgid ""
"The following files and/or folders will be moved to a destination folder "
"(retaining their tree structure):"
msgstr ""
"Tệp và thư mục dưới đây sẽ được chuyển tới thư mục đích (giữ nguyên cấu trúc "
"cây thư mục):"

#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:73
#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:76
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:181
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"

#: templates/admin/filer/folder/choose_move_destination.html:75
msgid "It is not allowed to move files into same folder"
msgstr "Không cho phép di chuyển tệp vào cùng thư mục"

#: templates/admin/filer/folder/choose_rename_format.html:15
msgid ""
"Your account doesn't have permissions to rename all of the selected files."
msgstr "Tài khoản của bạn không có quyền để đổi tên tất cả các tệp đã chọn."

#: templates/admin/filer/folder/choose_rename_format.html:18
msgid "There are no files available to rename."
msgstr "Không có tệp để đổi tên."

#: templates/admin/filer/folder/choose_rename_format.html:20
msgid ""
"The following files will be renamed (they will stay in their folders and "
"keep original filename, only displayed filename will be changed):"
msgstr ""
"Tệp dưới đây sẽ bị đổi tên (chúng vẫn ở trong thư mục của chúng và giữ tên "
"gốc, chỉ tên hiển thị sẽ bị thay đổi):"

#: templates/admin/filer/folder/choose_rename_format.html:59
msgid "Rename"
msgstr "Đổi tên"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:94
msgid "Go back to the parent folder"
msgstr "Trở lại thư mục cha"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:131
msgid "Change current folder details"
msgstr "Thay đổi thông tin chi tiết thư mục hiện tại"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:131
msgid "Change"
msgstr "Thay đổi"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:141
msgid "Click here to run search for entered phrase"
msgstr "Bấm vào đây để chạy tìm kiếm cho đoạn văn đã nhập"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:144
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:151
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:153
msgid "Limit"
msgstr "Giới hạn"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:158
msgid "Check it to limit the search to current folder"
msgstr "Chọn để giới hạn tìm kiếm cho thư mục hiện tại"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:159
msgid "Limit the search to current folder"
msgstr "Giới hạn tìm kiếm cho thư mục hiện tại"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:175
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:203
msgid "Adds a new Folder"
msgstr "Thêm một thư mục mới"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:206
msgid "New Folder"
msgstr "Thư mục mới"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:211
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:218
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:221
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:228
#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:235
msgid "Upload Files"
msgstr "Tải tệp lên"

#: templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:233
msgid "You have to select a folder first"
msgstr "Bạn đầu tiên phải chọn một thư mục"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:16
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:17
#: templates/admin/filer/tools/detail_info.html:50
msgid "Owner"
msgstr "Người sở hữu"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:18
#: templates/admin/filer/tools/detail_info.html:34
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:19
msgid "Action"
msgstr "Hành động"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:28
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:35
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:58
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:65
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:26
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:32
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:60
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:66
#, python-format
msgid "Change '%(item_label)s' folder details"
msgstr "Thay đổi thông tin chi tiết thư mục '%(item_label)s' "

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:76
#: templates/admin/filer/tools/search_form.html:5
#, python-format
msgid "%(counter)s folder"
msgid_plural "%(counter)s folders"
msgstr[0] "%(counter)s thư mục"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:77
#: templates/admin/filer/tools/search_form.html:6
#, python-format
msgid "%(counter)s file"
msgid_plural "%(counter)s files"
msgstr[0] "%(counter)s tệp"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:83
msgid "Change folder details"
msgstr "Thay dổi thông tin chi tiết thư mục"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:84
msgid "Remove folder"
msgstr "Xóa thư mục"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:96
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:104
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:119
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:95
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:104
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:119
msgid "Select this file"
msgstr "Chọn tệp này"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:107
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:122
#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:154
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:107
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:122
#, python-format
msgid "Change '%(item_label)s' details"
msgstr "Thay đổi thông tin chi tiết '%(item_label)s'"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:131
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:130
msgid "Permissions"
msgstr "Quyền"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:131
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:130
msgid "disabled"
msgstr "đã vô hiệu hóa"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:131
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:130
msgid "enabled"
msgstr "đã kích hoạt"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:144
#, fuzzy
#| msgid "Move selected files to clipboard"
msgid "URL copied to clipboard"
msgstr "Di chuyển tệp đã chọn vào bảng tạm"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:147
#, python-format
msgid "Canonical url '%(item_label)s'"
msgstr "Url hợp chuẩn '%(item_label)s'"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:151
#, python-format
msgid "Download '%(item_label)s'"
msgstr "Tải '%(item_label)s'"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:155
msgid "Remove file"
msgstr "Xóa tệp"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:163
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:138
msgid "Drop files here or use the \"Upload Files\" button"
msgstr "Thả tệp ở đây hoặc sử dụng nút \"Tải tệp lên\""

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:178
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:153
msgid "Drop your file to upload into:"
msgstr "Thả tệp của bạn để tải lên:"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:188
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:163
msgid "Upload"
msgstr "Tải lên"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:200
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:175
msgid "cancel"
msgstr "hủy bỏ"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:204
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:179
msgid "Upload success!"
msgstr "Tải lên thành công!"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:208
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:183
msgid "Upload canceled!"
msgstr "Tải lên đã bị hủy!"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:215
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:190
msgid "previous"
msgstr "trước đó"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:220
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:195
#, python-format
msgid "Page %(number)s of %(num_pages)s."
msgstr "Trang %(number)s trên %(num_pages)s."

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:225
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:200
msgid "next"
msgstr "tiếp theo"

#: templates/admin/filer/folder/directory_table_list.html:235
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:210
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s"
msgstr "Chọn tất cả %(total_count)s"

#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:15
#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:80
msgid "Select all"
msgstr ""

#: templates/admin/filer/folder/directory_thumbnail_list.html:77
msgid "Files"
msgstr ""

#: templates/admin/filer/folder/new_folder_form.html:4
#: templates/admin/filer/folder/new_folder_form.html:7
msgid "Add new"
msgstr "Thêm mới"

#: templates/admin/filer/folder/new_folder_form.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Trang quản trị Django"

#: templates/admin/filer/folder/new_folder_form.html:15
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Hãy sửa lỗi dưới đây."

#: templates/admin/filer/folder/new_folder_form.html:30
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: templates/admin/filer/templatetags/file_icon.html:9
msgid "Your browser does not support audio."
msgstr ""

#: templates/admin/filer/templatetags/file_icon.html:14
msgid "Your browser does not support video."
msgstr ""

#: templates/admin/filer/tools/clipboard/clipboard.html:9
msgid "Clipboard"
msgstr "Bảng tạm"

#: templates/admin/filer/tools/clipboard/clipboard.html:21
msgid "Paste all items here"
msgstr "Dán những thứ ở đây"

#: templates/admin/filer/tools/clipboard/clipboard.html:27
msgid "Move all clipboard files to"
msgstr "Di chuyển tất cả tệp bảng tạm tới"

#: templates/admin/filer/tools/clipboard/clipboard.html:27
msgid "Empty Clipboard"
msgstr "Làm rỗng bảng tạm"

#: templates/admin/filer/tools/clipboard/clipboard.html:50
msgid "the clipboard is empty"
msgstr "bảng tạm rỗng"

#: templates/admin/filer/tools/clipboard/clipboard_item_rows.html:16
msgid "upload failed"
msgstr "tải lên lỗi"

#: templates/admin/filer/tools/detail_info.html:11
msgid "Download"
msgstr ""

#: templates/admin/filer/tools/detail_info.html:16
msgid "Expand"
msgstr ""

#: templates/admin/filer/tools/detail_info.html:21
#: templates/admin/filer/widgets/admin_file.html:32
#: templatetags/filer_admin_tags.py:108
msgid "File is missing"
msgstr ""

#: templates/admin/filer/tools/detail_info.html:30
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

#: templates/admin/filer/tools/detail_info.html:38
msgid "File-size"
msgstr "Kích thước tệp"

#: templates/admin/filer/tools/detail_info.html:42
msgid "Modified"
msgstr "Đã chỉnh sửa"

#: templates/admin/filer/tools/detail_info.html:46
msgid "Created"
msgstr "Đã tạo"

#: templates/admin/filer/tools/search_form.html:5
msgid "found"
msgstr "tìm thấy"

#: templates/admin/filer/tools/search_form.html:5
msgid "and"
msgstr "và"

#: templates/admin/filer/tools/search_form.html:7
msgid "cancel search"
msgstr "hủy tìm kiếm"

#: templates/admin/filer/widgets/admin_file.html:10
#: templates/admin/filer/widgets/admin_file.html:39
#: templates/admin/filer/widgets/admin_folder.html:18
msgid "Clear"
msgstr "Xóa"

#: templates/admin/filer/widgets/admin_file.html:22
msgid "or drop your file here"
msgstr "hoặc thả tệp của bạn ở đây"

#: templates/admin/filer/widgets/admin_file.html:35
msgid "no file selected"
msgstr "không có tệp được chọn"

#: templates/admin/filer/widgets/admin_file.html:50
#: templates/admin/filer/widgets/admin_folder.html:14
msgid "Lookup"
msgstr "Tìm kiếm"

#: templates/admin/filer/widgets/admin_file.html:51
msgid "Choose File"
msgstr "Chọn tệp"

#: templates/admin/filer/widgets/admin_folder.html:16
msgid "Choose Folder"
msgstr ""

#: validation.py:20
#, python-brace-format
msgid "File \"{file_name}\": Upload denied by site security policy"
msgstr ""

#: validation.py:23
#, python-brace-format
msgid "File \"{file_name}\": {file_type} upload denied by site security policy"
msgstr ""

#: validation.py:34
#, python-brace-format
msgid "File \"{file_name}\": HTML upload denied by site security policy"
msgstr ""

#: validation.py:72
#, python-brace-format
msgid ""
"File \"{file_name}\": Rejected due to potential cross site scripting "
"vulnerability"
msgstr ""

#: validation.py:84
#, python-brace-format
msgid "File \"{file_name}\": SVG file format not recognized"
msgstr ""

#~ msgid "Resize parameters must be choosen."
#~ msgstr "Resize parameters must be choosen."

#~ msgid "Choose resize parameters:"
#~ msgstr "Choose resize parameters:"

#~ msgid "Open file"
#~ msgstr "Open file"

#~ msgid "Full size preview"
#~ msgstr "Full size preview"

#~ msgid "Add Description"
#~ msgstr "Add Description"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Author"

#~ msgid "Add Alt-Text"
#~ msgstr "Add Alt-Text"

#~ msgid "Add caption"
#~ msgstr "Add caption"

#~ msgid "Add Tags"
#~ msgstr "Add Tags"

#~ msgid "Change File"
#~ msgstr "Change File"

#~ msgid "none selected"
#~ msgstr "none selected"

#~ msgid "Add Folder"
#~ msgstr "Add Folder"

#~ msgid "Subject Location"
#~ msgstr "Subject location"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "            %(counter)s file"
#~ msgid_plural ""
#~ "%(counter)s files\n"
#~ "        "
#~ msgstr[0] "15c0f2d28d6dab1af1f6d94906beb627_pl_0"

#~ msgid "Upload File"
#~ msgstr "Upload File"
