# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Mark Walker <theshow@gmail.com>, 2023
# Fabian Braun <fsbraun@gmx.de>, 2024
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Braun <fsbraun@gmx.de>, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/divio/teams/58664/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: common/attributes.py:9
msgid ""
"Advanced settings lets you add html attributes to render this element. Use "
"them wisely and rarely."
msgstr ""
"Die erweiterten Einstellungen erlaubt Ihnen, HTML-Attribute des Elements "
"direkt anzugeben."

#: common/attributes.py:26 contrib/accordion/cms_plugins.py:91
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#: common/bootstrap5/background.py:20
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: common/bootstrap5/background.py:48
msgid "Background context"
msgstr "Hintergrund-Kontext"

#: common/bootstrap5/background.py:52 contrib/card/forms.py:32
#: contrib/card/models.py:7
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: common/bootstrap5/background.py:57
msgid "Background opacity"
msgstr "Deckkraft des Hintergrundes"

#: common/bootstrap5/background.py:62
msgid "Opacity of card background color (only if no outline selected)"
msgstr ""
"Gibt die Deckkraft der Hintergrundfarbe an (nur wirksam, wenn Kontur nicht "
"angewählt ist)."

#: common/bootstrap5/background.py:66
#: contrib/alert/frameworks/bootstrap5.py:42
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"

#: common/bootstrap5/background.py:71
msgid "Use shadows to optically lift cards from the background."
msgstr "Schatten heben Karten optisch vom Hintergrund ab."

#: common/bootstrap5/responsive.py:35
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#: common/bootstrap5/responsive.py:58
msgid "Show element on device"
msgstr "Zeige Element auf diesen Bildschirmgrößen"

#: common/bootstrap5/responsive.py:60
msgid "Select only devices on which this element should be shown."
msgstr ""
"Nur die Bildschirmgrößen auswählen, auf denen dieses Element angezeigt "
"werden soll."

#: common/bootstrap5/sizing.py:8 common/spacing.py:11
#: contrib/utilities/forms.py:51 frameworks/bootstrap5.py:90
#: frameworks/bootstrap5.py:103
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: common/bootstrap5/sizing.py:44
msgid "Horizontal size"
msgstr "Horizontale Größe"

#: common/bootstrap5/sizing.py:50
msgid ""
"Sets the horizontal size relative to the surrounding container or the "
"viewport."
msgstr ""
"Legt die horizontale Größe im Verhältnis zum umgebenden Container oder dem "
"Fenster fest."

#: common/bootstrap5/sizing.py:54
msgid "Vertical size"
msgstr "Vertikale Größe"

#: common/bootstrap5/sizing.py:60
msgid ""
"Sets the vertical size relative to the surrounding container or the "
"viewport."
msgstr ""
"Legt die vertikale Größe im Verhältnis zum umgebenden Container oder dem "
"Fenster fest."

#: common/spacing.py:84
msgid "Please choose a side to which the spacing should be applied."
msgstr "Bitte Seite auswählen, auf die der Abstand angewendet werden soll."

#: common/spacing.py:113
msgid "Margin"
msgstr "Abstand außen"

#: common/spacing.py:139 common/spacing.py:147
msgid "Padding"
msgstr "Abstand zum Rand innen"

#: common/spacing.py:175 contrib/utilities/cms_plugins.py:22
#: contrib/utilities/models.py:14
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"

#: common/spacing.py:189
msgid "Horizontal margin"
msgstr "Horizontaler Abstand außen"

#: common/spacing.py:195
msgid "Vertical margin"
msgstr "Vertikaler Abstand außen"

#: common/spacing.py:201
msgid "Apply margin on device"
msgstr "Anzuwenden auf diesen Geräten"

#: common/spacing.py:204
msgid ""
"Select only devices on which the margin should be applied. On other devices "
"larger than the first selected device the margin will be set to zero."
msgstr ""
"Nur Bildschirmgrößen auswählen, auf denen der Abstand angewendet werden "
"soll. Auf größeren Bildschirmen als dem ersten ausgewählten, wird der "
"Außenabstand auf Null gesetzt."

#: common/spacing.py:221
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontaler Abstand zum Rand"

#: common/spacing.py:227
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikaler Abstand zum Rand"

#: common/spacing.py:233
msgid "Apply padding on device"
msgstr "Anzuwenden auf diesen Geräten"

#: common/spacing.py:236
msgid ""
"Select only devices on which the padding should be applied. On other devices"
" larger than the first selected device the padding will be set to zero."
msgstr ""
"Nur Bildschirmgrößen auswählen, auf denen der Abstand angewendet werden "
"soll. Auf größeren Bildschirmen als dem ersten ausgewählten, wird der "
"Abstand zum Rand auf Null gesetzt."

#: common/title.py:40
msgid "Please add a title if you want to publish it."
msgstr "Bitte Titel-Attribut hinzufügen, wenn es öffentlich sein soll."

#: common/title.py:64
msgid "Title"
msgstr "Titel-Attribut"

#: common/title.py:67
msgid ""
"Optional title of the plugin for easier identification. Its "
"<code>title</code> attribute will only be set if the checkbox is selected."
msgstr ""
"Optionaler Titel des Baustein für eine einfachere Identifikation. Sei "
"<code>title</code>-Attribut wird nur gesetzt, wenn das Auswahlkästchen "
"angewählt ist"

#: contrib/accordion/cms_plugins.py:21 contrib/accordion/models.py:14
msgid "Accordion"
msgstr "Akkordion"

#: contrib/accordion/cms_plugins.py:22 contrib/accordion/cms_plugins.py:72
#: contrib/alert/cms_plugins.py:25 contrib/badge/cms_plugins.py:21
#: contrib/card/cms_plugins.py:25 contrib/card/cms_plugins.py:86
#: contrib/card/cms_plugins.py:146 contrib/carousel/cms_plugins.py:26
#: contrib/carousel/cms_plugins.py:71 contrib/collapse/cms_plugins.py:21
#: contrib/collapse/cms_plugins.py:50 contrib/collapse/cms_plugins.py:76
#: contrib/content/cms_plugins.py:31 contrib/content/cms_plugins.py:64
#: contrib/content/cms_plugins.py:99 contrib/grid/cms_plugins.py:37
#: contrib/grid/cms_plugins.py:73 contrib/grid/cms_plugins.py:150
#: contrib/icon/cms_plugins.py:30 contrib/image/cms_plugins.py:31
#: contrib/jumbotron/cms_plugins.py:32 contrib/link/cms_plugins.py:98
#: contrib/listgroup/cms_plugins.py:29 contrib/listgroup/cms_plugins.py:56
#: contrib/media/cms_plugins.py:24 contrib/media/cms_plugins.py:41
#: contrib/navigation/cms_plugins.py:30 contrib/navigation/cms_plugins.py:75
#: contrib/navigation/cms_plugins.py:106 contrib/navigation/cms_plugins.py:134
#: contrib/navigation/cms_plugins.py:165 contrib/tabs/cms_plugins.py:25
#: contrib/tabs/cms_plugins.py:59 contrib/utilities/cms_plugins.py:23
#: contrib/utilities/cms_plugins.py:50 contrib/utilities/cms_plugins.py:62
#: contrib/utilities/cms_plugins.py:123
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"

#: contrib/accordion/cms_plugins.py:57
msgid "Item {}"
msgstr "Element {}"

#: contrib/accordion/cms_plugins.py:71 contrib/accordion/models.py:33
msgid "Accordion item"
msgstr "Akkordion-Element"

#: contrib/accordion/forms.py:34
msgid "Create accordion items"
msgstr "Akkordion-Element erstellen"

#: contrib/accordion/forms.py:35
msgid "Number of accordion items to create when saving."
msgstr ""
"Anzahl der Akkordion-Elemente, die beim Speichern erstellt werden soll."

#: contrib/accordion/forms.py:42
msgid "Header type"
msgstr "Überschritften-Typ"

#: contrib/accordion/forms.py:48
msgid "Integrate into parent"
msgstr "In Eltern-Element einfügen"

#: contrib/accordion/forms.py:52
msgid ""
"Removes the default background-color, some borders, and some rounded corners"
" to render accordions edge-to-edge with their parent container "
msgstr ""
"Entfernt die Hintergrundfarbe, Rahmen und ausgewählte abgerundete Ecken, um "
"Akkordions direkt in ihren Eltern-Elementen anzuzeigen."

#: contrib/accordion/forms.py:78 contrib/card/constants.py:16
msgid "Header"
msgstr "Überschrift"

#: contrib/accordion/forms.py:82
msgid "Item open"
msgstr "Offenes element"

#: contrib/accordion/forms.py:85
msgid "Initially shows this accordion item on page load."
msgstr "Zeigt nach dem Laden dieses Akkordion-Element."

#: contrib/accordion/models.py:20
msgid "({} entries)"
msgstr "({} Einträge)"

#: contrib/accordion/models.py:29
msgid "AccordionItem"
msgstr "Akkordion-Element"

#: contrib/alert/cms_plugins.py:24 contrib/alert/models.py:14
msgid "Alert"
msgstr "Warnung"

#: contrib/alert/forms.py:41 contrib/badge/forms.py:37
#: contrib/link/forms.py:344 contrib/listgroup/forms.py:71
msgid "Context"
msgstr "Kontext"

#: contrib/alert/forms.py:47
msgid "Dismissible"
msgstr "Schließbar"

#: contrib/alert/forms.py:50
msgid "Allows the alert to be closed."
msgstr "Erlaubt, die Warnung zu schliessen."

#: contrib/alert/frameworks/bootstrap5.py:47
msgid "Use shadows to optically lift alerts from the background."
msgstr "Schatten heben Warnungen optisch vom Hintergrund ab."

#: contrib/alert/templates/djangocms_frontend/bootstrap5/alert.html:4
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"

#: contrib/badge/cms_plugins.py:20 contrib/badge/models.py:14
msgid "Badge"
msgstr "Badge"

#: contrib/badge/forms.py:33
msgid "Badge text"
msgstr "Badge-Text"

#: contrib/badge/forms.py:43
msgid "Pills style"
msgstr "Pillen-Stil"

#: contrib/badge/forms.py:46
msgid "Activates the pills style."
msgstr "Aktiviert den Pillen-Stil."

#: contrib/card/cms_plugins.py:24 contrib/card/models.py:20
msgid "Card layout"
msgstr "Karten-Layout"

#: contrib/card/cms_plugins.py:47 contrib/grid/cms_plugins.py:93
#: contrib/grid/cms_plugins.py:173
msgid "Responsive settings"
msgstr "Responsive-Hilfsmittel"

#: contrib/card/cms_plugins.py:85 contrib/card/models.py:35
msgid "Card"
msgstr "Karte"

#: contrib/card/cms_plugins.py:145 contrib/card/models.py:57
msgid "Card inner"
msgstr "Karten-Inhalt"

#: contrib/card/constants.py:4
msgid "Card group"
msgstr "Karten-Gruppe"

#: contrib/card/constants.py:5
msgid "Grid cards"
msgstr "Karten-Gitter"

#: contrib/card/constants.py:9 contrib/utilities/forms.py:108
#: frameworks/bootstrap5.py:59 settings.py:47
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: contrib/card/constants.py:10 contrib/utilities/forms.py:109 settings.py:48
msgid "Center"
msgstr "Mitte"

#: contrib/card/constants.py:11 contrib/utilities/forms.py:110
#: frameworks/bootstrap5.py:60 settings.py:49
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: contrib/card/constants.py:15
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: contrib/card/constants.py:17
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: contrib/card/constants.py:18
msgid "Image overlay"
msgstr "Bild-Überlagerung"

#: contrib/card/forms.py:35 contrib/card/models.py:9
msgid "White"
msgstr "Weiss"

#: contrib/card/forms.py:61
msgid "Create cards"
msgstr "Karten erstellen"

#: contrib/card/forms.py:62
msgid "Number of cards to create when saving."
msgstr "Anzahl der Karten, die beim Speichern erstellt werden soll."

#: contrib/card/forms.py:68
msgid "Card type"
msgstr "Card-Typ"

#: contrib/card/forms.py:122
msgid "Card outline context"
msgstr "Kontext Kartenrand"

#: contrib/card/forms.py:126
msgid "Uses the border to indicate context."
msgstr "Färbt den Rand gemäß dem Kontext"

#: contrib/card/forms.py:132 contrib/content/forms.py:99
#: contrib/content/forms.py:137 contrib/grid/cms_plugins.py:99
#: contrib/image/forms.py:147 contrib/tabs/forms.py:57
#: contrib/utilities/forms.py:139
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: contrib/card/forms.py:140
msgid "Text context"
msgstr "Text-Kontext"

#: contrib/card/forms.py:148
msgid "Full height"
msgstr "Volle Höhe"

#: contrib/card/forms.py:152
msgid ""
"If checked cards in one row will automatically extend to the full row "
"height."
msgstr "Wenn angewählt, erhalten alle Cards in einer Reihe die volle Höhe."

#: contrib/card/forms.py:186
msgid "Inner type"
msgstr "Inhalts-Typ"

#: contrib/card/forms.py:189
msgid "Define the structure of the plugin."
msgstr "Definiert die Struktur der Karte."

#: contrib/card/forms.py:193 contrib/grid/forms.py:173
msgid "Content alignment"
msgstr "Inhalts-Ausrichtung"

#: contrib/card/templates/djangocms_frontend/admin/card_layout.html:14
#: contrib/grid/templates/djangocms_frontend/admin/grid_row.html:13
msgid "Colums per row"
msgstr "Splaten pro Zeile"

#: contrib/carousel/cms_plugins.py:25 contrib/carousel/models.py:20
msgid "Carousel"
msgstr "Karussell"

#: contrib/carousel/cms_plugins.py:70 contrib/carousel/models.py:42
msgid "Carousel slide"
msgstr "Karussell-Eintrag"

#: contrib/carousel/cms_plugins.py:88 contrib/link/cms_plugins.py:45
#: contrib/link/cms_plugins.py:83
msgid "Link settings"
msgstr "Link-Einstellungen"

#: contrib/carousel/constants.py:5
msgid "On hover"
msgstr "Mit Maus"

#: contrib/carousel/constants.py:6
msgid "Never"
msgstr "Nie"

#: contrib/carousel/constants.py:12 contrib/image/forms.py:39
#: contrib/tabs/constants.py:27 settings.py:56 settings.py:64 settings.py:72
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: contrib/carousel/constants.py:36
msgid "Slide"
msgstr "Gleiten"

#: contrib/carousel/constants.py:37 contrib/tabs/constants.py:21
msgid "Fade"
msgstr "Überblenden"

#: contrib/carousel/forms.py:58 contrib/image/forms.py:103
#: contrib/jumbotron/forms.py:44 contrib/link/forms.py:324
#: contrib/navigation/forms.py:42 contrib/tabs/forms.py:45
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: contrib/carousel/forms.py:61 contrib/tabs/forms.py:48
msgid "This is the template that will be used for the component."
msgstr "Dies ist das Template das für die Komponente genutzt wird."

#: contrib/carousel/forms.py:64 contrib/carousel/models.py:24
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"

#: contrib/carousel/forms.py:67
msgid ""
"The amount of time to delay between automatically cycling an item. If false,"
" carousel will not automatically cycle."
msgstr ""
"Die Zeitspanne zwischen dem automatischen Wechseln der Einträge. Wenn false,"
" dann wird nicht automatisch gewechselt."

#: contrib/carousel/forms.py:72 contrib/carousel/models.py:25
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"

#: contrib/carousel/forms.py:75
msgid "Adding in the previous and next controls."
msgstr "Fügt die Weiter und Zurück Steuerelemente hinzu."

#: contrib/carousel/forms.py:78 contrib/carousel/models.py:26
msgid "Indicators"
msgstr "Indikatoren"

#: contrib/carousel/forms.py:81
msgid "Adding in the indicators to the carousel."
msgstr "Fügt dem Karussell Positions-Indikatoren hinzu."

#: contrib/carousel/forms.py:84 contrib/carousel/models.py:27
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: contrib/carousel/forms.py:87
msgid "Whether the carousel should react to keyboard events."
msgstr "Soll das Karussell mit der Tastatur bedienbar sein."

#: contrib/carousel/forms.py:90 contrib/carousel/models.py:28
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: contrib/carousel/forms.py:94
msgid ""
"If set to \"hover\", pauses the cycling of the carousel on \"mouseenter\" "
"and resumes the cycling of the carousel on \"mouseleave\". If set to "
"\"false\", hovering over the carousel won't pause it."
msgstr ""
"Pausiert das Karussells, sobald sich die Maus über dem Karussell befindet. "
"Startet wieder, nachdem die Maus das Karussell verlassen hat."

#: contrib/carousel/forms.py:102
msgid "Auto start"
msgstr "Autostart"

#: contrib/carousel/forms.py:106
msgid ""
"Autoplays the carousel after the user manually cycles the first item. If "
"\"carousel\", autoplays the carousel on load."
msgstr "Startet das Karussell direkt nach dem Laden."

#: contrib/carousel/forms.py:111 contrib/carousel/models.py:30
msgid "Wrap"
msgstr "Endlos"

#: contrib/carousel/forms.py:115
msgid "Whether the carousel should cycle continuously or have hard stops."
msgstr "Startet nach einem Durchlauf wieder von vorne."

#: contrib/carousel/forms.py:119
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"

#: contrib/carousel/forms.py:124
msgid ""
"Determines width and height of the image according to the selected ratio."
msgstr ""
"Bestimmt die Höhe und Breite der Bilder anhand des ausgewählten "
"Seitenverhältnises."

#: contrib/carousel/forms.py:129
msgid "Transition"
msgstr "Übergang"

#: contrib/carousel/forms.py:133
msgid "Determines if slides change by sliding or fading."
msgstr "Legt fest, ob Karussell-Bild herein gleitet oder übergeblendet wird."

#: contrib/carousel/forms.py:177
msgid "Slide image"
msgstr "Karussell-Bild"

#: contrib/carousel/forms.py:181
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: contrib/carousel/forms.py:184
msgid "Content may also be added using child plugins."
msgstr "Inhalt kann auch über weitere Bausteine hinzugefügt werden."

#: contrib/carousel/models.py:29
msgid "Ride"
msgstr "Autostart"

#: contrib/carousel/models.py:51 contrib/image/models.py:155
msgid "<file is missing>"
msgstr "<Datei fehlt>"

#: contrib/carousel/templates/djangocms_frontend/bootstrap5/carousel/default/carousel.html:32
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: contrib/carousel/templates/djangocms_frontend/bootstrap5/carousel/default/carousel.html:36
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: contrib/collapse/cms_plugins.py:20 contrib/collapse/models.py:21
msgid "Collapse"
msgstr "Collapse"

#: contrib/collapse/cms_plugins.py:49 contrib/collapse/models.py:35
msgid "Collapse trigger"
msgstr "Collapse-Auslöser"

#: contrib/collapse/cms_plugins.py:75 contrib/collapse/models.py:49
msgid "Collapse container"
msgstr "Collapse-Container"

#: contrib/collapse/forms.py:37
msgid "Siblings"
msgstr "Geschwister"

#: contrib/collapse/forms.py:40
msgid "Element to be used to create accordions."
msgstr "Element, welches genutzt wird, um Akkordions zu erstellen."

#: contrib/collapse/forms.py:63 contrib/collapse/forms.py:88
msgid "Unique identifier"
msgstr "Einzigartige Kennung (ID)"

#: contrib/collapse/forms.py:65 contrib/collapse/forms.py:90
msgid "Identifier to connect trigger with container."
msgstr "Kennung, welche den Auslöser mit dem Collapse-Kontainer verbindet."

#: contrib/collapse/templates/djangocms_frontend/admin/collapse.html:7
#: contrib/media/templates/djangocms_frontend/admin/media.html:7
#: contrib/utilities/templates/djangocms_frontend/admin/no_form.html:5
msgid "There is no configuration required here."
msgstr "Keine Konfiguration nötig"

#: contrib/content/cms_plugins.py:30 contrib/content/forms.py:51
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: contrib/content/cms_plugins.py:63 contrib/content/models.py:29
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockquote"

#: contrib/content/cms_plugins.py:98 contrib/content/models.py:43
msgid "Figure"
msgstr "Abbildung"

#: contrib/content/constants.py:4
msgid "Inline code"
msgstr "Inline-Code"

#: contrib/content/constants.py:5 contrib/content/models.py:15
msgid "Code block"
msgstr "Code-Block"

#: contrib/content/constants.py:6
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"

#: contrib/content/constants.py:7
msgid "User input"
msgstr "Benutzer-Eingabe"

#: contrib/content/constants.py:8
msgid "Sample output"
msgstr "Muster-Ausgabe"

#: contrib/content/forms.py:57
msgid "Code type"
msgstr "Code-Typ"

#: contrib/content/forms.py:90
msgid "Quote"
msgstr "Quote"

#: contrib/content/forms.py:95
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: contrib/content/forms.py:132
msgid "Caption"
msgstr "Bildlegende"

#: contrib/grid/cms_plugins.py:36 contrib/grid/constants.py:19
#: contrib/grid/models.py:28 contrib/navigation/forms.py:48
msgid "Container"
msgstr "Container"

#: contrib/grid/cms_plugins.py:72 contrib/grid/models.py:55
msgid "Row"
msgstr "Zeile"

#: contrib/grid/cms_plugins.py:149 contrib/grid/models.py:79
#: contrib/tabs/constants.py:15
msgid "Column"
msgstr "Spalte"

#: contrib/grid/cms_plugins.py:184
msgid "Title settings"
msgstr "Titel-Einstellungen"

#: contrib/grid/constants.py:20
msgid "Fluid container"
msgstr "Container mit voller Breite"

#: contrib/grid/constants.py:21
msgid "Full container"
msgstr "Container mit voller Breite ohne Rand"

#: contrib/grid/constants.py:28
msgid "Align items start"
msgstr "Element-Ausrichtung Anfang"

#: contrib/grid/constants.py:29
msgid "Align items center"
msgstr "Element-Ausrichtung Mittig"

#: contrib/grid/constants.py:30
msgid "Align items end"
msgstr "Element-Ausrichtung Ende"

#: contrib/grid/constants.py:34
msgid "Justify content start"
msgstr "Ausrichtung Inhalt Anfang"

#: contrib/grid/constants.py:35
msgid "Justify content center"
msgstr "Ausrichtung Inhalt Mittig"

#: contrib/grid/constants.py:36
msgid "Justify content end"
msgstr "Ausrichtung Inhalt Ende"

#: contrib/grid/constants.py:37
msgid "Justify content around"
msgstr "Ausrichtung Inhalt herum"

#: contrib/grid/constants.py:38
msgid "Justify content between"
msgstr "Ausrichtung Inhalt zwischen"

#: contrib/grid/constants.py:42
msgid "Align self start"
msgstr "Selbst-Ausrichtung Anfang"

#: contrib/grid/constants.py:43
msgid "Align self center"
msgstr "Selbst-Ausrichtung Mittig"

#: contrib/grid/constants.py:44
msgid "Align self end"
msgstr "Selbst-Ausrichtung Ende"

#: contrib/grid/forms.py:61
msgid "Container type"
msgstr "Container-Typ"

#: contrib/grid/forms.py:65
msgid ""
"Defines if the grid should use fixed width, fluid width or the container "
"should fill the full width without margins or padding."
msgstr ""
"Legt fest, ob das Raster feste Breiten, variable Breiten nutzt oder der "
"Container die volle Breite ohne Rand einnehmen soll."

#: contrib/grid/forms.py:97
msgid "Create columns"
msgstr "Spalten erstellen"

#: contrib/grid/forms.py:98
msgid "Number of columns to create when saving."
msgstr "Anzahl der Spalten, die beim Speichern erstellt werden soll."

#: contrib/grid/forms.py:104
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"

#: contrib/grid/forms.py:111
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"

#: contrib/grid/forms.py:118
msgid "Gutters"
msgstr "Abstand"

#: contrib/grid/forms.py:122
msgid "To remove all spaces between rows set gutters to 0."
msgstr "Um den Abstand zwischen den Spalten zu entfernen hier 0 eintragen."

#: contrib/grid/forms.py:167
msgid "Column alignment"
msgstr "Spalten-Ausrichtung"

#: contrib/grid/forms.py:195
#, python-format
msgid ""
"Column size needs to be empty, \"auto\", or a number between 1 and %(cols)d"
msgstr ""
"Spaltengröße muss entweder leer, \"auto\" oder eine Zahl zwischen 1 und "
"%(cols)d sein."

#: contrib/grid/models.py:29
msgid "GridContainer"
msgstr "Container"

#: contrib/grid/models.py:56
msgid "GridRow"
msgstr "Zeile"

#: contrib/grid/models.py:64
#, python-format
msgid "(1 column)"
msgid_plural "(%(count)i columns)"
msgstr[0] "(1 Spalte)"
msgstr[1] "(%(count)i Spalten)"

#: contrib/grid/models.py:80
msgid "GridColumn"
msgstr "Spalte"

#: contrib/grid/templates/djangocms_frontend/admin/grid_column.html:15
msgid "Column size"
msgstr "Spaltengröße"

#: contrib/grid/templates/djangocms_frontend/admin/grid_column.html:16
msgid "Order"
msgstr "Anordnung"

#: contrib/grid/templates/djangocms_frontend/admin/grid_column.html:17
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"

#: contrib/grid/templates/djangocms_frontend/admin/grid_column.html:18
msgid "Margin left"
msgstr "Rand links"

#: contrib/grid/templates/djangocms_frontend/admin/grid_column.html:19
msgid "Margin right"
msgstr "Rand rechts"

#: contrib/grid/templates/djangocms_frontend/admin/grid_column.html:21
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: contrib/icon/apps.py:7 contrib/icon/cms_plugins.py:29
#: contrib/icon/models.py:14
msgid "Icon"
msgstr "Icon"

#: contrib/icon/conf.py:51
msgid "Regular"
msgstr "Schriftgröße"

#: contrib/icon/conf.py:52
msgid "x 2"
msgstr "x 2"

#: contrib/icon/conf.py:53
msgid "x 3"
msgstr "x 3"

#: contrib/icon/conf.py:54
msgid "x 4"
msgstr "x 4"

#: contrib/icon/conf.py:55
msgid "x 5"
msgstr "x 5"

#: contrib/icon/conf.py:56
msgid "x 8"
msgstr "x 8"

#: contrib/icon/conf.py:57
msgid "x 12"
msgstr "x 12"

#: contrib/icon/forms.py:45
msgid "Icon size"
msgstr "Icon-Größe"

#: contrib/icon/forms.py:51
msgid "Foreground context"
msgstr "Kontext für Vordergrund"

#: contrib/icon/forms.py:58
msgid "Circular icon"
msgstr "Kreisförmiges Icon"

#: contrib/icon/models.py:17
msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"

#: contrib/icon/templates/djangocms_frontend/admin/widgets/icon_picker.html:5
msgid "Click to add icon"
msgstr "Klicken zum Hinzufügen"

#: contrib/image/cms_plugins.py:30
msgid "Picture / Image"
msgstr "Bild"

#: contrib/image/cms_plugins.py:58
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: contrib/image/cms_plugins.py:69
msgid "Cropping"
msgstr "Beschneiden"

#: contrib/image/forms.py:25
msgid "Float left"
msgstr "Fließt links"

#: contrib/image/forms.py:26
msgid "Float right"
msgstr "Fließt rechts"

#: contrib/image/forms.py:27
msgid "Align center"
msgstr "Zentriert ausrichten"

#: contrib/image/forms.py:50 contrib/link/constants.py:22
msgid "Open in new window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"

#: contrib/image/forms.py:51 contrib/link/constants.py:23
msgid "Open in same window"
msgstr "Im selben Fenster öffnen"

#: contrib/image/forms.py:52 contrib/link/constants.py:24
msgid "Delegate to parent"
msgstr "An Elternelement delegieren"

#: contrib/image/forms.py:53 contrib/link/constants.py:25
msgid "Delegate to top"
msgstr "An oberstes Element delegieren"

#: contrib/image/forms.py:57
msgid "Let settings.DJANGOCMS_PICTURE_RESPONSIVE_IMAGES decide"
msgstr ""
"Gemäß Einstellungen in "
"<code>settings.DJANGOCMS_PICTURE_RESPONSIVE_IMAGES</code>"

#: contrib/image/forms.py:58
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: contrib/image/forms.py:59
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: contrib/image/forms.py:111 contrib/image/models.py:72
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: contrib/image/forms.py:115
msgid "External image"
msgstr "Externes Bild"

#: contrib/image/forms.py:118
msgid ""
"If provided, overrides the embedded image. Certain options such as cropping "
"are not applicable to external images."
msgstr ""
"Wenn ein Verweis auf ein externes Bild angegeben wird, ersetzt es ein "
"internes. Bestimmte Optionen (wie Auschnitte) können nicht auf externe "
"Bilder angewendet werden."

#: contrib/image/forms.py:123
msgid "Load lazily"
msgstr "Nachgelagert laden"

#: contrib/image/forms.py:126
msgid ""
"Use for images below the fold. This will load images only if user scrolls "
"them into view. "
msgstr ""
"Für Bilder unterhalb des sichtbaren Beriechs. Bild wird erst geladen, wenn "
"der Nutzer scrollt und sie sichtbar werden."

#: contrib/image/forms.py:131
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: contrib/image/forms.py:135
msgid "The image width as number in pixels. Example: \"720\" and not \"720px\"."
msgstr "Bild-Breite in Pixeln (ohne Enheit). Beispiel: \"720\" and not \"720px\"."

#: contrib/image/forms.py:139
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: contrib/image/forms.py:143
msgid "The image height as number in pixels. Example: \"720\" and not \"720px\"."
msgstr "Bild-Höhe in Pixeln (ohne Enheit). Beispiel: \"720\" and not \"720px\"."

#: contrib/image/forms.py:151
msgid "Aligns the image according to the selected option."
msgstr "Richtet das Bild entsprechend der ausgewählten Option aus."

#: contrib/image/forms.py:154 contrib/utilities/forms.py:167
msgid "Link attributes"
msgstr "Link-Attribute"

#: contrib/image/forms.py:155
msgid "Attributes apply to the <b>link</b>."
msgstr "Attribute werden auf den <b>Link</b> angewendet."

#: contrib/image/forms.py:161
msgid "Automatic scaling"
msgstr "Automatische Skalierung"

#: contrib/image/forms.py:164
msgid "Uses the placeholder dimensions to automatically calculate the size."
msgstr "Skaliert das Bild autmatisch auf die Größe des Platzhalters."

#: contrib/image/forms.py:170
msgid "Use original image"
msgstr "Original-Bild nutzen"

#: contrib/image/forms.py:172
msgid "Outputs the raw image without cropping."
msgstr "Erzeugt das Originalbild ohne Zuschneiden"

#: contrib/image/forms.py:177
msgid "Crop image"
msgstr "Bild beschneiden"

#: contrib/image/forms.py:180
msgid ""
"Crops the image according to the thumbnail settings provided in the "
"template."
msgstr ""
"Schneidet das Bild gemäß der Vorschau-Einstellungen in der Vorlage zu."

#: contrib/image/forms.py:184
msgid "Upscale image"
msgstr "Bildgröße anpassen"

#: contrib/image/forms.py:187
msgid ""
"Upscales the image to the size of the thumbnail settings in the template."
msgstr "Passt die Bildgröße auf die Vorschau-Einstellungen in der Vorlage"

#: contrib/image/forms.py:191
msgid "Use responsive image"
msgstr "Bild responsive darstellen"

#: contrib/image/forms.py:195
msgid ""
"Uses responsive image technique to choose better image to display based upon"
" screen viewport. This configuration only applies to uploaded images "
"(external pictures will not be affected). "
msgstr ""
"Nutzt Responsive-Technologie, um die optimale Bildgröße auf Basis der "
"Bildschirmgröße des Nutzers auszuwählen. Dies erfolgt nur bei hochgeladenen "
"Bildern."

#: contrib/image/forms.py:204
msgid "Thumbnail options"
msgstr "Optionen für Vorschaubilder"

#: contrib/image/forms.py:207
msgid ""
"Overrides width, height, and crop; scales up to the provided preset "
"dimensions."
msgstr ""
"Überschreibt Breite, Höhe und Zuschneide-Einstellungen. Passt die Bildgröße "
"auf die Voreingestellung an."

#: contrib/image/forms.py:211
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: contrib/image/forms.py:214
msgid "Adds the .img-fluid class to make the image responsive."
msgstr "Fügt die Klasse .img-fluid hinzu um das Bild responsiv zu machen."

#: contrib/image/forms.py:217
msgid "Rounded"
msgstr "Abgerundet"

#: contrib/image/forms.py:220
msgid "Adds the .rounded class for round corners."
msgstr "Fügt die Klasse .rounded für abgerundete Ecken hinzu."

#: contrib/image/forms.py:223
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"

#: contrib/image/forms.py:226
msgid "Adds the .img-thumbnail class."
msgstr "Fügt die Klasse .img-thumbnail hinzu."

#: contrib/image/forms.py:247
msgid ""
"You have given more than one external, internal, or file link target. Only "
"one option is allowed."
msgstr ""
"Nur ein Ziel kann angegbenen werden: Extern, intern oder eine Datei. Es ist "
"mehr als ein Ziel ausgewählt."

#: contrib/image/forms.py:256
msgid ""
"You need to add either an image, or a URL linking to an external image."
msgstr "Entweder ein Bild oder eine URL für ein externed Bild angeben."

#: contrib/image/forms.py:282
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid cropping settings. You cannot combine \"{field_a}\" with "
"\"{field_b}\"."
msgstr ""
"Ungültige Zuschnitts-Einstellungen: \"{field_a}\" und \"{field_b}\" können "
"nicht kombiniert werden."

#: contrib/jumbotron/cms_plugins.py:31 contrib/jumbotron/models.py:14
msgid "Jumbotron"
msgstr "Jumbotron"

#: contrib/jumbotron/forms.py:49 contrib/jumbotron/models.py:19
msgid "Fluid"
msgstr "Fließend"

#: contrib/jumbotron/forms.py:53
msgid "Makes the jumbotron fill the full width of the container or window."
msgstr ""
"Erweitert Jas Jumbotron auf die volle Breite des Containers oder Fensters."

#: contrib/link/apps.py:7 contrib/link/constants.py:5
#: contrib/link/models.py:11 contrib/link/models.py:114
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: contrib/link/cms_plugins.py:97
msgid "Link / Button"
msgstr "Link / Button"

#: contrib/link/constants.py:6
msgid "Button"
msgstr "Button"

#: contrib/link/constants.py:10 frameworks/bootstrap5.py:7
#: frameworks/bootstrap5.py:133
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: contrib/link/constants.py:11 frameworks/bootstrap5.py:8
#: frameworks/bootstrap5.py:134
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: contrib/link/constants.py:12 frameworks/bootstrap5.py:9
#: frameworks/bootstrap5.py:135
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: contrib/link/forms.py:62
msgid "Select a destination"
msgstr "Ein Ziel auswählen"

#: contrib/link/forms.py:138
msgid "Site"
msgstr "Website"

#: contrib/link/forms.py:141
msgid "Select site"
msgstr "Ein Ziel auswählen"

#: contrib/link/forms.py:146
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: contrib/link/forms.py:149
msgid "Select URL object from list"
msgstr "URL-Objekt aus der Liste wählen"

#: contrib/link/forms.py:177
msgid "External link"
msgstr "Externer Link"

#: contrib/link/forms.py:180
msgid "Provide a link to an external source."
msgstr "Vollständiger Link zu einer externen Quelle"

#: contrib/link/forms.py:183
msgid "Internal link"
msgstr "Interner Link"

#: contrib/link/forms.py:185
msgid "If provided, overrides the external link."
msgstr "Wenn angegeben, wird ein externer Link überschrieben."

#: contrib/link/forms.py:191
msgid "File link"
msgstr "Datei-Link"

#: contrib/link/forms.py:193
msgid "If provided links a file from the filer app."
msgstr "Verlink eine Datei der Filer-App."

#: contrib/link/forms.py:197
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"

#: contrib/link/forms.py:200
msgid ""
"Appends the value only after the internal or external link. Do <em>not</em> "
"include a preceding \"&#35;\" symbol."
msgstr ""
"Hängt bei internen oder externen Links einen Anker an. <em>Ohne</em> "
"führendes \"&#35;\"-Symbol."

#: contrib/link/forms.py:205
msgid "Email address"
msgstr "Email-Adresse"

#: contrib/link/forms.py:209
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"

#: contrib/link/forms.py:214
msgid "Target"
msgstr "Ziel"

#: contrib/link/forms.py:266
#, python-brace-format
msgid "Only one of {0} or {1} may be given."
msgstr "Nur einer aus {0} oder {1} können ausgewählt werden."

#: contrib/link/forms.py:278
msgid "Please provide a link."
msgstr "Bitte geben Sie ein Ziel an."

#: contrib/link/forms.py:284
#, python-format
msgid ""
"%(anchor_field_verbose_name)s is not allowed together with %(field_name)s"
msgstr ""
"%(anchor_field_verbose_name)s kann nicht zusammen mit %(field_name)s gewählt"
" werden."

#: contrib/link/forms.py:320
msgid "Display name"
msgstr "Anzeige-Text"

#: contrib/link/forms.py:329
msgid "Stretch link"
msgstr "Link ausdehnen"

#: contrib/link/forms.py:333
msgid ""
"Stretches the active link area to the containing block (with position: "
"relative)."
msgstr ""
"Dehnt die aktive Fläche des Link auf den umgebenden Block aus (sofern dieser"
" mit position: relative markiert ist)."

#: contrib/link/forms.py:337 contrib/tabs/forms.py:51
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: contrib/link/forms.py:341
msgid "Adds either a text link or a button which links to the target."
msgstr ""
"Fügt entweder einen regulären Link oder einen Button hinzu, der das Ziel "
"verlinkt."

#: contrib/link/forms.py:351
msgid "Button size"
msgstr "Button-Größe"

#: contrib/link/forms.py:360
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"

#: contrib/link/forms.py:363
msgid "Removes the coloring from a button and keeps the outline."
msgstr "Beschränkt die Färbung auf den Umriß der Schaltfläche."

#: contrib/link/forms.py:366
msgid "Block"
msgstr "Block"

#: contrib/link/forms.py:369
msgid "Extends the button to the width of its container."
msgstr "Erweitert die Breite des Buttons auf den Container."

#: contrib/link/forms.py:372
msgid "Icon left"
msgstr "Icon links"

#: contrib/link/forms.py:377
msgid "Icon right"
msgstr "Icon rechts"

#: contrib/link/models.py:119
msgid "<link is missing>"
msgstr "<Link fehlt>"

#: contrib/link/templates/djangocms_frontend/admin/link.html:12
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: contrib/listgroup/cms_plugins.py:28 contrib/listgroup/models.py:14
msgid "List group"
msgstr "Listen-Gruppe"

#: contrib/listgroup/cms_plugins.py:55
msgid "List item"
msgstr "Listen-Eintrag"

#: contrib/listgroup/constants.py:4
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: contrib/listgroup/constants.py:5
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: contrib/listgroup/forms.py:36
msgid "List group flush"
msgstr "Eingebettete Listen-Gruppe"

#: contrib/listgroup/forms.py:39
msgid "Create lists of content in a card with a flush list group."
msgstr ""
"Erstellt eine Listengruppe, die in einer Karte eingebettet werden kann."

#: contrib/listgroup/forms.py:64
msgid "One line content"
msgstr "Inhalt (eine Zeile)"

#: contrib/listgroup/forms.py:67
msgid "List item text. Is only show if this list item has no child plugins."
msgstr ""
"Text des Listen-Eintrags. Wird nur angezeigt, wenn der Listen-Eintrag keine "
"weiteren Bausteine enthält."

#: contrib/listgroup/forms.py:78
msgid "State"
msgstr "Zustand"

#: contrib/listgroup/models.py:31
msgid "List group item"
msgstr "Listen-Eintrag"

#: contrib/media/cms_plugins.py:23 contrib/media/models.py:14
msgid "Media"
msgstr "Medien"

#: contrib/media/cms_plugins.py:40 contrib/media/models.py:28
msgid "Media body"
msgstr "Medienkörper"

#: contrib/navigation/cms_plugins.py:29 contrib/navigation/models.py:15
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: contrib/navigation/cms_plugins.py:74 contrib/navigation/models.py:36
msgid "Page tree"
msgstr "Seitenbaum"

#: contrib/navigation/cms_plugins.py:105 contrib/navigation/forms.py:104
#: contrib/navigation/models.py:42
msgid "Brand"
msgstr "Marke"

#: contrib/navigation/cms_plugins.py:133
msgid "Collapsible container"
msgstr "Faltbarer Container"

#: contrib/navigation/cms_plugins.py:164
msgid "Navigation link"
msgstr "Navigationsverweis"

#: contrib/navigation/forms.py:45
msgid "Defines the whole template set for this navigation."
msgstr "Legt die Vorlagen für die Navigation fest."

#: contrib/navigation/forms.py:53
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: contrib/navigation/forms.py:60
msgid "Expand on device (and larger)"
msgstr "Aufgeklappt für Gerät (oder größer)"

#: contrib/navigation/forms.py:81
msgid "Start level"
msgstr "Start-Ebene"

#: contrib/navigation/forms.py:84
msgid "Start level of this page tree (0: root, 1: level below root, etc.)"
msgstr "Start-Ebene dieser Seite (0: Wurzel, 1: erste Ebene, ...)"

#: contrib/navigation/forms.py:106
msgid "Enter brand name or add child plugins for brand icon or image"
msgstr "Marke eingeben oder Bausteine für Markenlogo einfügen"

#: contrib/navigation/models.py:24
msgid "Navigation container"
msgstr "Navigationscontainer"

#: contrib/navigation/models.py:30
msgid "Navigation Link"
msgstr "Navigationsverweis"

#: contrib/tabs/cms_plugins.py:24 contrib/tabs/constants.py:5
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"

#: contrib/tabs/cms_plugins.py:58 contrib/tabs/models.py:27
msgid "Tab item"
msgstr "Reiter-Eintrag"

#: contrib/tabs/constants.py:6
msgid "Pills"
msgstr "Pillen-Form"

#: contrib/tabs/constants.py:10
msgid "Fill"
msgstr "Füllung"

#: contrib/tabs/constants.py:11
msgid "Justified"
msgstr "Bündig"

#: contrib/tabs/constants.py:12
msgid "Justify start"
msgstr "Ausrichtung Anfang"

#: contrib/tabs/constants.py:13
msgid "Justify center"
msgstr "Ausrichtung Mittig"

#: contrib/tabs/constants.py:14
msgid "Justify end"
msgstr "Ausrichtung Ende"

#: contrib/tabs/forms.py:64
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: contrib/tabs/forms.py:67
msgid "Index of element to open on page load starting at 1."
msgstr ""
"Index des Elementes, das beim Öffnen der Seite gezeigt werden soll, startet "
"bei 1."

#: contrib/tabs/forms.py:70
msgid "Animation effect"
msgstr "Animationseffekt"

#: contrib/tabs/forms.py:96
msgid "Tab title"
msgstr "Reiter-Titel"

#: contrib/tabs/forms.py:99
msgid "Bordered"
msgstr "Mit Rand"

#: contrib/tabs/forms.py:101
msgid "Add borders to the tab item"
msgstr "Füge einen Rand zum Tab-Element hinzu"

#: contrib/tabs/models.py:9
msgid "Tab"
msgstr "Reiter"

#: contrib/utilities/cms_plugins.py:49
msgid "Editor note"
msgstr "Autoren-Anmerkung"

#: contrib/utilities/cms_plugins.py:61 contrib/utilities/forms.py:120
#: contrib/utilities/models.py:44
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"

#: contrib/utilities/cms_plugins.py:122 contrib/utilities/models.py:59
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"

#: contrib/utilities/forms.py:37
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"

#: contrib/utilities/forms.py:43
msgid "Sides"
msgstr "Seiten"

#: contrib/utilities/forms.py:50
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: contrib/utilities/forms.py:56
msgid "Device"
msgstr "Gerät"

#: contrib/utilities/forms.py:74
msgid ""
"Padding does not have an auto spacing. Either switch to margin or a defined "
"size."
msgstr ""
"\"Padding\" (innerer Abständ) hat keine automatische Größe. Entweder "
"\"margin\" (äußerer Abstand) oder eine feste Größe wählen."

#: contrib/utilities/forms.py:78
msgid ""
"Padding does not have an auto spacing. Either switch to a defined size or "
"change the spacing property."
msgstr ""
"\"Padding\" (innerer Abständ) hat keine automatische Größe. Entweder eine "
"feste Größe oder \"marin\" (äußerer Abstand) wählen."

#: contrib/utilities/forms.py:101 settings.py:38
msgid "Heading 1"
msgstr "Überschrift 1"

#: contrib/utilities/forms.py:102 settings.py:39
msgid "Heading 2"
msgstr "Überschrift 2"

#: contrib/utilities/forms.py:103 settings.py:40
msgid "Heading 3"
msgstr "Überschrift 3"

#: contrib/utilities/forms.py:104 settings.py:41
msgid "Heading 4"
msgstr "Überschrift 4"

#: contrib/utilities/forms.py:105 settings.py:42
msgid "Heading 5"
msgstr "Überschrift 5"

#: contrib/utilities/forms.py:114
msgid "Heading level"
msgstr "Überschrifts-Stufe"

#: contrib/utilities/forms.py:125
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: contrib/utilities/forms.py:128
msgid ""
"Fill in unique ID for table of contents. If empty heading will not appear in"
" table of contents."
msgstr ""
"Eine eindeutige ID nimmt die Überschrift in das Inhaltsverzeichnis auf."

#: contrib/utilities/forms.py:132
msgid "Heading context"
msgstr "Überschriften-Kontext"

#: contrib/utilities/forms.py:160
msgid "List attributes"
msgstr "Listen-Attribute"

#: contrib/utilities/forms.py:162
msgid ""
"Attributes apply to the <b>list</b> for each level in the table of contents."
msgstr ""
"Attribute werden auf die auf die Liste für jede Einrückungstiefe im "
"Inhaltesverzeichnis angewendet."

#: contrib/utilities/forms.py:169
msgid ""
"Attributes apply to the <b>link</b> for each entry in the table of contents."
msgstr ""
"Attribute werden auf die auf die Links für jeden Eintrag im "
"Inhaltesverzeichnis angewendet."

#: contrib/utilities/forms.py:173
msgid "Item attributes"
msgstr "Listen-Element-Attribute"

#: contrib/utilities/forms.py:175
msgid ""
"Attributes apply to the <b>list items</b> for each entry in the table of "
"contents."
msgstr ""
"Attribute werden auf die auf die Listen-Elemente für jeden Eintrag im "
"Inhaltesverzeichnis angewendet."

#: fields.py:94
msgid "Please select at least one device size"
msgstr "Bitte mindestens eine Bildschirmgröße auswählen."

#: fields.py:102 fields.py:110
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"

#: fields.py:131
msgid "Choices"
msgstr "Optionen"

#: fields.py:142
msgid ""
"Please enter at least one choice. Use the <code>+</code> symbol to add a "
"choice."
msgstr ""
"Mindestens eine Option angeben. <code>+</code>-Symbol nutzen, um eine Option"
" hinzuzufügen."

#: fields.py:160 fields.py:170
msgid "Tag type"
msgstr "HTML-Tag"

#: fields.py:164
msgid "Select the HTML tag to be used."
msgstr "HTML-Tag auswählen, der genutzt werden soll."

#: frameworks/bootstrap5.py:6 frameworks/bootstrap5.py:132
msgid "Extra small"
msgstr "Sehr klein"

#: frameworks/bootstrap5.py:10 frameworks/bootstrap5.py:136
msgid "Extra large"
msgstr "Sehr groß"

#: frameworks/bootstrap5.py:11
msgid "Extra-extra large"
msgstr "XXL"

#: frameworks/bootstrap5.py:19
msgid "Primary"
msgstr "Primär"

#: frameworks/bootstrap5.py:20
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"

#: frameworks/bootstrap5.py:21
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: frameworks/bootstrap5.py:22
msgid "Danger"
msgstr "Gefahr"

#: frameworks/bootstrap5.py:23
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: frameworks/bootstrap5.py:24
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: frameworks/bootstrap5.py:25 frameworks/bootstrap5.py:178
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: frameworks/bootstrap5.py:26 frameworks/bootstrap5.py:179
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: frameworks/bootstrap5.py:58 frameworks/bootstrap5.py:64
msgid "Both"
msgstr "Beide Seiten"

#: frameworks/bootstrap5.py:65
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: frameworks/bootstrap5.py:66
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: frameworks/bootstrap5.py:91
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"

#: frameworks/bootstrap5.py:104
msgid "Screen (minimum)"
msgstr "Bildschirm (Minimum)"

#: frameworks/bootstrap5.py:124
msgctxt "shadow"
msgid "None"
msgstr "Keiner"

#: frameworks/bootstrap5.py:137
msgid "XX large"
msgstr "XXL"

#: helpers.py:112
#, python-brace-format
msgid "Read more in the <a href=\"{link}\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Mehr in der <a href=\"{link}\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>."

#: models.py:24
msgid "UI item"
msgstr "Frontend-Element"

#: settings.py:14
msgid "There are no further settings for this plugin. Please press save."
msgstr ""
"Für diesen Baustein gibt es keine weiteren Einstellungen. Bitte klicken Sie "
"\"Speichern\"."

#: settings.py:73
msgid "Offcanvas"
msgstr "Off-Canvas"
