# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andrei Meliș <andrei.melis@eaudeweb.ro>, 2023
# Fabian Braun <fsbraun@gmx.de>, 2023
# Jonas Obrist <ojiidotch@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-cms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Braun <fsbraun@gmx.de>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/divio/teams/58664/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"

msgid "All"
msgstr "Tot"

msgid "Copy permissions"
msgstr "Copiază permisiunile"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"

msgid "The default title"
msgstr "Titlul predefinit"

msgid "Slug"
msgstr "Descriere URL"

msgid "The part of the title that is used in the URL"
msgstr "Parte a titlului, care este utilizat în URL"

msgid "Menu Title"
msgstr "Titlu Meniu"

msgid "Overwrite what is displayed in the menu"
msgstr "Înlocuește ceea ce este afişat în meniul"

msgid "Page Title"
msgstr "Titlul paginii"

msgid ""
"Overwrites what is displayed at the top of your browser or in bookmarks"
msgstr ""
"Înlocuește ceea ce este afişat în partea de sus a browser-ului sau în "
"etichete"

msgid "Description meta tag"
msgstr "Decriere meta tag"

msgid "A description of the page used by search engines."
msgstr ""
"O listă de cuvinte cheie separate prin virgula uneori utilizate de către "
"motoarele de căutare."

msgid "Page type"
msgstr "Tip pagină"

msgid "Page Types"
msgstr ""

msgid "Overwrite URL"
msgstr "Suprascrie URL"

msgid "Keep this field empty if standard path should be used."
msgstr ""
"Păstraţi acest câmp gol dacă percursul standard ar trebui să fie utilizat."

msgid "Soft root"
msgstr ""

msgid "All ancestors will not be displayed in the navigation"
msgstr "Toti superiorii nu vor fi afisati in navigare"

msgid "Redirect"
msgstr "Redirecţionare"

msgid "Redirects to this URL."
msgstr "Redirecţionează la aceast URL."

msgid "Start typing..."
msgstr "Incepe să scrii..."

msgid "menu visibility"
msgstr ""

msgid "limit when this page is visible in the menu"
msgstr ""

msgid "URL options"
msgstr ""

msgid "Menu options"
msgstr ""

msgid "Application"
msgstr "Aplicație"

msgid "Hook application to this page."
msgstr "Agață aplicația la această pagină."

msgid "Application configurations"
msgstr "Configurații aplicație"

msgid "A page with this reverse URL id exists already."
msgstr "O pagină cu acest URL id există deja."

msgid "Invalid application config value"
msgstr ""

msgid "An application instance using this configuration already exists."
msgstr ""
"Deja există o instanță de aplicație care folosește această configurație. "

msgid "An application instance with this name already exists."
msgstr "Există deja o instanță de aplicație cu același nume."

msgid "You can't move the home page inside another page"
msgstr ""

msgid "Yes"
msgstr ""

msgid "No"
msgstr ""

msgid "user"
msgstr "utilizator"

msgid "can_view"
msgstr "poate_vedea"

msgid "Add"
msgstr "Adaugă"

msgid "Change"
msgstr "Schimbă"

msgid "Delete"
msgstr "Şterge"

msgid ""
"Users can't create a page without permissions to change the created page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""
"Permisiunea de modificare este necesară pentru acordarea permisiunii de "
"creare."

msgid ""
"Users can't delete a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""
"Permisiunea de modificare este necesară pentru acordarea permisiunii de "
"ștergere."

msgid ""
"Users can't set page permissions without permissions to change a page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""
"Permisiunea de modificare este necesară pentru acordarea permisiunii de "
"acordare drepturi."

msgid ""
"Users can't delete page permissions without permissions to change a page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""
"Permisiunea de modificare este necesară pentru acordarea permisiunii de "
"ștergere drepturi."

msgid ""
"Users can't create page permissions without permissions to change the "
"created permission. Edit permissions required."
msgstr ""
"Permisiunea de modificare este necesară pentru acordarea permisiunii de "
"adăugare permisiuni."

msgid ""
"Users can't delete page permissions without permissions to change "
"permissions. Edit permissions required."
msgstr ""
"Permisiunea de modificare este necesară pentru acordarea permisiunii de "
"ștergere permisiuni."

#, python-format
msgid "Invalid plugin type '%s'"
msgstr "Tip plugin incorect '%s'"

msgid "Language must be set to a supported language!"
msgstr "Limba trebuie setată din limbile acceptate!"

msgid "Parent plugin language must be same as language!"
msgstr "Limba plugin părinte trebuie să fie aceeași."

msgid "Parent plugin placeholder must be same as placeholder!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Plugin position must be greater than %(position)d"
msgstr ""

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Setări avansate"

msgid "The page is not eligible to be home."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr ""

msgid "Are you sure?"
msgstr "Esti sigur?"

#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "%(name)s obiect cu cheia primară %(key)r nu există."

msgid ""
"Error! You don't have permissions to move this page. Please reload the page"
msgstr ""
"Eroare!Nu ai premisiunea de schimbare a acestui șablon.Reîncarcă pagina."

msgid "Error! You don't have permissions to copy this page."
msgstr ""

msgid ""
"Error! The page you're pasting is not translated in any of the languages "
"configured by the target site."
msgstr ""

msgid "You do not have permission to edit this page"
msgstr "Nu aveți permisiunea necesară sa editati această pagină"

msgid "Add Page Copy"
msgstr "Adaugă copie pagină"

msgid "New sub page"
msgstr "Sub-pagină nouă"

msgid "New page"
msgstr "Pagină nouă"

msgid "Database error"
msgstr "Eroare bază de date"

msgid "Template not valid"
msgstr "Șablon necorespunzător"

msgid "The template was successfully changed"
msgstr "Acest șablon a fost schimbat cu succes."

msgid "You do not have permission to copy these plugins."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a copia aceste plugin-uri."

msgid "You do not have permission to delete this page"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Title and plugins with language %(language)s was deleted"
msgstr "Titlu şi plugin-urile cu limba %(language)s  au fost şterse"

msgid "You do not have permission to change a page's navigation status"
msgstr ""

msgid "You cannot change this page's navigation status"
msgstr ""

msgid "Public content"
msgstr ""

msgid "Empty"
msgstr ""

msgid "Create Content"
msgstr ""

msgid "View restriction"
msgstr "Restricţii de vizualizare"

msgid "View restrictions"
msgstr "Restricţii de vizualizare"

#, python-format
msgid "Field %s not found"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to edit this item"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to add a plugin"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a adăuga plugin."

msgid "You do not have permission to copy this placeholder."
msgstr ""

msgid "Plugin not found"
msgstr "Nu a fost găsit plugin-ul."

msgid "You do not have permission to edit this plugin"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a modifica acest plugin."

msgid "You have no permission to paste this plugin"
msgstr ""

msgid "You have no permission to paste this placeholder"
msgstr ""

msgid "You have no permission to move this plugin"
msgstr ""

msgid "You have no permission to cut this plugin"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to delete this plugin"
msgstr ""

#, python-format
msgid "The %(name)s plugin \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""

msgid "You do not have permission to clear this placeholder"
msgstr ""

#, python-format
msgid "The placeholder \"%(obj)s\" was cleared successfully."
msgstr ""

msgid "placeholder"
msgstr ""

msgid "Page permissions"
msgstr "Permisii de pagină"

msgid "User & Group permissions"
msgstr "Utilizator & Permisii de grup"

msgid "Page permissions management"
msgstr "Managementul permisiunilor paginilor"

msgid "Actions"
msgstr ""

msgid "Empty content"
msgstr ""

#, python-format
msgid "%(object_name)s Properties"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add new %(object_name)s"
msgstr ""

msgid "Add content"
msgstr ""

msgid ""
"Content for the current language has been changed. Click \"Cancel\" to "
"return to the form and save changes. Click \"OK\" to discard changes."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add %(language)s content"
msgstr ""

msgid "Preview"
msgstr "Previzualizează"

msgid "Settings"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Invalid language %(value)s. This form cannot be processed. Try changing "
"languages."
msgstr ""

msgid "<unspecified>"
msgstr ""

#, python-format
msgid "No registered apphook \"%r\" found"
msgstr ""

msgid "django CMS"
msgstr "django CMS"

msgid "Placeholder"
msgstr "Înlocuitor"

msgid "Alias"
msgstr "Alias"

msgid "Create Alias"
msgstr "Creează alias"

#, python-format
msgid ""
"This is an alias reference, you can edit the content only on the <a "
"href=\"%(page_url)s?edit\" target=\"_parent\">%(page_title)s</a> page."
msgstr ""

msgid "Create"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr ""

msgid "Structure"
msgstr "Structură"

msgid "Content"
msgstr "Conținut"

msgid "Sites"
msgstr "Site-uri"

msgid "Admin Sites"
msgstr "Site-uri admin"

msgid "Administration"
msgstr "Administrare"

msgid "User settings"
msgstr "Setări utilizator"

msgid "Clipboard..."
msgstr ""

msgid "Clear clipboard"
msgstr ""

msgid "Disable toolbar"
msgstr ""

msgid "Shortcuts..."
msgstr ""

msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"

#, python-format
msgid "Logout %s"
msgstr "Deautintificare %s"

msgid "Logout"
msgstr "Logout"

msgid "Language"
msgstr "Limbă"

msgid "Add Translation"
msgstr ""

msgid "Delete Translation"
msgstr ""

msgid "Copy all plugins"
msgstr ""

#, python-format
msgid "from %s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Are you sure you want to copy all plugins from %s?"
msgstr ""

msgid "Pages"
msgstr "Pagini"

msgid "Page"
msgstr "Pagină"

msgid "Create Page"
msgstr ""

msgid "New Page"
msgstr "Pagină nouă"

msgid "New Sub Page"
msgstr "Sub pagină noua"

msgid "Duplicate this Page"
msgstr "Dedublează aceasta pagina"

msgid "Edit this Page"
msgstr "Editeaza aceasta pagina"

msgid "Page settings"
msgstr "Setari pagină"

msgid "Advanced settings"
msgstr "Setări avansate"

msgid "Templates"
msgstr "Sablon"

msgid "Hide in navigation"
msgstr "Ascunde in navigare"

msgid "Display in navigation"
msgstr "Arata in navigare"

msgid "Delete page"
msgstr "Sterge pagina"

msgid "Create a new page next to the current page."
msgstr ""

msgid "Create a page below the current page."
msgstr ""

msgid "Select a valid site"
msgstr ""

msgid "Select a valid page"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Page %(conflict_page)s has the same url '%(url)s' as current page "
"\"%(instance)s\"."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page %(conflict_page)s has the same url '%(url)s' as current page."
msgstr ""

msgid ""
"Optional. If supplied, will be automatically added within a new text plugin."
msgstr ""

msgid "Provide a title for the new page."
msgstr ""

msgid "Leave empty for automatic slug, or override as required."
msgstr ""

msgid "Cannot automatically create slug. Please provide one manually."
msgstr ""

msgid "Please provide a valid slug."
msgstr ""

msgid "You don't have the permissions required to add a page."
msgstr ""

msgid "ID"
msgstr ""

msgid "position"
msgstr "poziţie"

msgid "language"
msgstr "limbă"

msgid "plugin_name"
msgstr ""

msgid "creation date"
msgstr "data creării"

msgid "can edit"
msgstr "poate edita"

msgid "can add"
msgstr "poate adăuga"

msgid "can delete"
msgstr "poate şterge"

msgid "can change advanced settings"
msgstr "poate schimba setările avansate"

msgid "can publish"
msgstr "poate publica"

msgid "can change permissions"
msgstr "poate schimba permisiunile"

msgid "can move"
msgstr "poate mișca"

msgid "view restricted"
msgstr "Restricţii de vizualizare"

msgid "can recover pages"
msgstr "poate recupera pagini"

msgid "group"
msgstr "grup"

msgid "sites"
msgstr "site-uri"

msgid "created by"
msgstr "creat de"

msgid "changed by"
msgstr "modificat de"

msgid "publication date"
msgstr "data publicării"

msgid "publication end date"
msgstr "data terminării publicării"

msgid "in navigation"
msgstr "în navigare"

msgid "soft root"
msgstr "soft root"

msgid "id"
msgstr "id"

msgid "attached menu"
msgstr ""

msgid "template"
msgstr "şablon"

msgid "login required"
msgstr "autentificare cerută"

msgid "application"
msgstr "aplicație"

msgid "application instance name"
msgstr ""

msgid "site"
msgstr "site"

msgid "Grant on"
msgstr "De acord"

msgid "page"
msgstr "pagină"

msgid "no limit set"
msgstr ""

msgid "for logged in users only"
msgstr ""

msgid "for anonymous users only"
msgstr ""

msgid "Inherit from parent page"
msgstr ""

msgid "Deny"
msgstr ""

msgid "Only this website"
msgstr ""

msgid "Allow"
msgstr ""

msgid "title"
msgstr "titlu"

msgid "overwrite the title (html title tag)"
msgstr "Rescrie titlul (tagul html al titlului)"

msgid "overwrite the title in the menu"
msgstr "Rescrie titlul in meniu"

msgid "description"
msgstr "descriere"

msgid "The text displayed in search engines."
msgstr ""

msgid "redirect"
msgstr "redirecţionare"

msgid "The template used to render the content."
msgstr ""

msgid "page content"
msgstr ""

msgid "page contents"
msgstr ""

msgid "default"
msgstr "predefinit"

msgid ""
"A unique identifier that is used with the page_url templatetag for linking "
"to this page"
msgstr ""

msgid "pages"
msgstr "pagini"

msgid "slug"
msgstr "slug"

msgid "Path"
msgstr "Calea"

msgid "Current page"
msgstr "Pagina curentă"

msgid "Page children (immediate)"
msgstr "Pagina subordonata (imediat)"

msgid "Page and children (immediate)"
msgstr "Pagina si subordonata (imediat)"

msgid "Page descendants"
msgstr "Descendenții paginii"

msgid "Page and descendants"
msgstr "Pagina și descendenții"

msgid "on page level"
msgstr "la nivel de pagina"

msgid "frontend view restriction"
msgstr ""

msgid "Please select user or group."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't publish a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't change page advanced settings without permissions to change the "
"page. Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't change page permissions without permissions to change the page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't move a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid "can recover any deleted page"
msgstr "poate recupera orice pagina stearsa"

msgid "If none selected, user haves granted permissions to all sites."
msgstr ""

msgid "Page global permission"
msgstr "Permisii globale"

msgid "Pages global permissions"
msgstr "Permisii globale de pagini"

msgid "Page permission"
msgstr "Permisii de pagină"

msgid ""
"Add page permission requires also access to children, or descendants, "
"otherwise added page can't be changed by its creator."
msgstr ""
"Pentru a adauga permisie de pagină are nevoie să ai acces, de asemenea, la "
"copiii sau descendenţii ei, altfel paginile adăugate nu vor putea fi "
"schimbate de către creatorii lor."

msgid "User (page)"
msgstr "Utilizator (pagina)"

msgid "Users (page)"
msgstr "Utilizatori (pagina)"

msgid "User group (page)"
msgstr "Grup de utilizatori (pagina)"

msgid "User groups (page)"
msgstr "Grupuri de utilizatori (pagina)"

msgid "slot"
msgstr "slot"

msgid "width"
msgstr "lăţime"

msgid "<Empty>"
msgstr "<Gol>"

msgid "The language for the admin interface and toolbar"
msgstr ""

msgid "user setting"
msgstr ""

msgid "user settings"
msgstr ""

msgid "by template"
msgstr ""

msgid "by code"
msgstr ""

msgid "static placeholder name"
msgstr ""

msgid ""
"Descriptive name to identify this static placeholder. Not displayed to "
"users."
msgstr ""

msgid "placeholder code"
msgstr ""

msgid "To render the static placeholder in templates."
msgstr ""

msgid "placeholder content"
msgstr ""

msgid "creation_method"
msgstr ""

msgid "static placeholder"
msgstr ""

msgid "static placeholders"
msgstr ""

msgid "A static placeholder with the same site and code already exists"
msgstr ""

msgid "Advanced options"
msgstr "Opţiuni avansate"

msgid "Generic"
msgstr "Generic"

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""

msgid "There are no further settings for this plugin. Please press save."
msgstr "Nu mai sunt si alte setari pentru acest plugin.Va rugam salvați."

msgid "Moved"
msgstr ""

msgid "Changed"
msgstr ""

msgid "Deleted"
msgstr ""

msgid "Added Page Translation"
msgstr ""

msgid "Changed Page Translation"
msgstr ""

msgid "Deleted Page Translation"
msgstr ""

msgid "Added Plugin"
msgstr ""

msgid "Changed Plugin"
msgstr ""

msgid "Moved Plugin"
msgstr ""

msgid "Deleted Plugin"
msgstr ""

msgid "Cut Plugin"
msgstr ""

msgid "Paste Plugin"
msgstr ""

msgid "Paste to Placeholder"
msgstr ""

msgid "Added plugins to placeholder from clipboard"
msgstr ""

msgid "Cleared Placeholder"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "Salvează"

msgid "Some fields cannot be changed since they are read-only content."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Log in to administration <a href=\"%(login_url)s\">here</a>."
msgstr "Login pentru administrare <a href=\"%(login_url)s\">aici</a>."

#, python-format
msgid "Login url: %(login_url)s"
msgstr ""

msgid "Username:"
msgstr "Nume de utilizator:"

msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"

msgid "Add a page"
msgstr ""

msgid "Change a page"
msgstr "Modifică o pagină"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"

msgid "View on site"
msgstr "Vizualizează pe site"

msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Te rog corecteaza eroarea."
msgstr[1] "Te rog corecteaza erorile."
msgstr[2] "Te rog corecteaza erorile."

msgid "All permissions"
msgstr "Toate permisiunile"

msgid "Loading..."
msgstr "Se incarcă ..."

msgid "Save and continue editing"
msgstr "Salveaza si continua editarea"

msgid "User"
msgstr "Utilizator"

msgid "Group"
msgstr "Grup"

msgid "Can edit"
msgstr "Poate edita"

msgid "Can add"
msgstr "Poate adăuga"

msgid "Can delete"
msgstr "Poate şterge"

msgid "Can publish"
msgstr "Poate publica"

msgid "Can change permissions"
msgstr "Poate schimba permisiunile"

msgid "Can move"
msgstr "Poate mișca"

msgid "Can view"
msgstr ""

msgid "(global)"
msgstr "(global)"

msgid "(current)"
msgstr "(curent)"

msgid "Page doesn't inherit any permissions."
msgstr "Aceasta pagina nu mosteneste nici o permisiune."

msgid "Edit model"
msgstr ""

msgid "Save as new"
msgstr "Salvează ca nou"

msgid "Save and add another"
msgstr "Salveaza si adauga altul"

msgid "Copy"
msgstr "Copiaza"

msgid "Cut"
msgstr "Taie"

msgid "Paste"
msgstr ""

msgid "Set as home"
msgstr ""

msgid "Permissions"
msgstr "Permisii"

msgid "is restricted"
msgstr ""

msgid "last change by"
msgstr ""

msgid "last change on"
msgstr ""

msgid "meta"
msgstr ""

msgid "List of pages"
msgstr "Lista cu pagini"

msgid "Search"
msgstr ""

msgid "Page Tree"
msgstr ""

msgid "Reset filter"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                                                Restore deleted %(name)s\n"
"                                            "
msgstr ""

msgid "Main Navigation"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr ""

msgid "Successfully moved"
msgstr "Mutat cu succes"

msgid "Changes within the tree might require a refresh."
msgstr ""

msgid "Error:"
msgstr ""

msgid ""
"This page cannot be copied because an application is attached to it. See the"
" Page's Advanced settings to manage apphooks."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to § this page?"
msgstr ""

msgid "Reload"
msgstr ""

msgid "New node"
msgstr ""

msgid "nodes"
msgstr ""

msgid "View"
msgstr ""

msgid "Menu"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                            <em>There is no %(object)s around yet.</em>\n"
"                            <br>\n"
"                            <a href=\"%(add_url)s\" class=\"addlink\">Add %(object)s</a> now.\n"
"                        "
msgstr ""

msgid "Copy options"
msgstr "Optiuni copiere"

msgid "Choose copy options"
msgstr "Alege optiunile de copiere"

msgid "Close"
msgstr ""

msgid "Legend"
msgstr ""

msgid "In menu"
msgstr ""

msgid "Not in menu"
msgstr ""

msgid "View page"
msgstr ""

msgid "Softroot"
msgstr ""

msgid "Apphook"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Application: %(apphook)s"
msgstr ""

msgid "in menu"
msgstr ""

msgid "not in menu"
msgstr ""

msgid "Page settings (SHIFT click for advanced settings)"
msgstr ""

msgid "This page has no preview!"
msgstr ""

msgid ""
"Potentially the attached apphook does not provide content for its root."
msgstr ""

msgid "It is being redirected to:"
msgstr ""

msgid "Clipboard"
msgstr ""

msgid "Add plugin"
msgstr "Adaugă plugin"

msgid "Copy all"
msgstr ""

msgid "Copy from"
msgstr ""

msgid "Empty all"
msgstr ""

msgid "Filter plugins..."
msgstr "Filtrează plugin..."

msgid "This is a static placeholder"
msgstr ""

msgid "Expand all"
msgstr ""

msgid "Collapse all"
msgstr ""

msgid "You cannot add plugins to this plugin."
msgstr ""

msgid "This plugin cannot be moved or edited outside of its parent"
msgstr ""

msgid "Clipboard is empty."
msgstr ""

msgid "This plugin does not allow plugins of this type as nested plugins."
msgstr ""

msgid "This plugin cannot have nested plugins."
msgstr ""

msgid "Highlight"
msgstr ""

msgid "Available plugins"
msgstr "Plugin-uri disponibile"

msgid "Toggle structure"
msgstr ""

msgid "Login"
msgstr ""

msgid "Add plugin to"
msgstr ""

msgid "More"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Development version using django CMS %(cms_version)s, Django "
"%(django_version)s, Python %(python_version)s"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr ""

msgid "The following error occured:"
msgstr ""

msgid "Action successful."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest plugin?"

msgid "Are you sure you want to publish this page?"
msgstr ""

msgid "Plugin will be added here"
msgstr "Plugin-ul va fi adăugat aici"

msgid "You have unsaved changes."
msgstr ""

msgid "Loading"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to abandon these changes?"
msgstr ""

msgid ""
"The form could not be loaded. Please check that the server is running "
"correctly."
msgstr ""

msgid "Most used"
msgstr ""

msgid "Shortcuts"
msgstr ""

msgid "The page was changed in the meantime, reloading..."
msgstr ""

msgid "CMS-wide Shortcuts"
msgstr ""

msgid "Bring up this help dialog"
msgstr ""

msgid "Close/cancel"
msgstr ""

msgid "Toggle structure mode"
msgstr ""

msgid "Toggle structure mode and highlight hovered-over plugin"
msgstr ""

msgid "Open \"Create\" dialog"
msgstr ""

msgid "Focus on Toolbar"
msgstr ""

msgid "Focus on placeholders"
msgstr ""

msgid "Move to next/previous element"
msgstr ""

msgid "Focus on plugins of placeholder"
msgstr ""

msgid "Edit plugin"
msgstr "Editează plugin"

msgid "Open actions menu"
msgstr ""

msgid "Expand/collapse"
msgstr ""

msgid ""
"<strong>Login failed.</strong> Please check your credentials and try again."
msgstr ""

msgid "Double-click to edit"
msgstr ""

msgid "Tap to edit"
msgstr ""

msgid "Click to go back"
msgstr ""

msgid "Click to go forward"
msgstr ""

msgid "Minimize"
msgstr ""

msgid "Maximize"
msgstr ""

msgid "Drop a plugin here"
msgstr ""

msgid "Installation successful!"
msgstr ""

msgid "Add your first page"
msgstr ""

msgid "Please log in"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                    Welcome to django CMS version <strong>%(cms_version)s</strong>.\n"
"                "
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                        <a href=\"%(admin_add_page)s\" class=\"js-welcome-add\">Add the first page</a> to the system to continue.\n"
"                    "
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                        JavaScript seems to be disabled so please\n"
"                        <a href=\"%(admin_add_page)s\" class=\"js-welcome-add\">add a page</a> manually.\n"
"                    "
msgstr ""

msgid "Installation Notes"
msgstr ""

msgid "Support"
msgstr ""

msgid "Documentation"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"                <p class=\"cms-welcome-notes\">If you don't see the django CMS logo at the top, make sure\n"
"                    you linked the <code>static/cms</code> folder to your\n"
"                    static files.</p>\n"
"            "
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"                    <p class=\"cms-welcome-notes\">You're seeing this message because you have\n"
"                        <code>DEBUG = True</code> in your django settings file and\n"
"                        haven't added any pages yet.\n"
"                    </p>\n"
"                "
msgstr ""

msgid "Welcome to django CMS"
msgstr ""

msgid "Add Another"
msgstr "Adaugă altul"

msgid "Back"
msgstr ""

msgid "Please choose an option from below to proceed to the next step."
msgstr ""

msgid "Next"
msgstr ""

msgid "Unknown"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page not found on %(domain)s"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"A template tag couldn't find the page with lookup arguments `%(page_lookup)s\n"
"`. The URL of the request was: http://%(host)s%(path)s"
msgstr ""

msgid "Two columns"
msgstr ""

msgid "Three columns"
msgstr ""

msgid "username"
msgstr ""

msgid ""
"Required. 300 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""

msgid "Enter a valid username."
msgstr ""

msgid "email address"
msgstr "adresă e-mail"

msgid "staff status"
msgstr ""

msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""

msgid "active"
msgstr ""

msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""

msgid "users"
msgstr ""

msgid "Title Extension"
msgstr ""

msgid "Page Extension"
msgstr ""

msgid "object ID"
msgstr ""

msgid "Example1 App"
msgstr ""

msgid "MultilingualExample1 App"
msgstr ""

msgid "Example1"
msgstr ""

msgid "Examples"
msgstr ""

msgid "Extra Context"
msgstr ""

msgid "Articles"
msgstr "Articole"

msgid "Sample App"
msgstr ""

msgid "Sample App with config"
msgstr ""

msgid "Sample App with excluded permissions"
msgstr ""

msgid "Sample App 2"
msgstr ""

msgid "Sample App 3"
msgstr ""

msgid "Namespaced App"
msgstr ""

msgid "Parent app"
msgstr ""

msgid "Child app"
msgstr ""

msgid "Variable urls-menus App"
msgstr ""

msgid "sample root page"
msgstr ""

msgid "sample settings page"
msgstr ""

msgid "sample account page"
msgstr ""

msgid "sample my profile page"
msgstr ""

msgid "Static Menu"
msgstr "Meniu Static"

msgid "Static Menu2"
msgstr "Meniu2 Static"

msgid "Static Menu3"
msgstr ""

msgid "Static Menu4"
msgstr "Meniu Static"

msgid "Category"
msgstr ""

msgid "Categories"
msgstr ""

msgid "Add Category"
msgstr ""

msgid "^account/$"
msgstr ""

msgid "Change Category"
msgstr ""

msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""

msgid "Inherit the template of the nearest ancestor"
msgstr "Moştenește şablonul de cel mai apropiat strămoş"

msgid "UserSettings"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add plugin to placeholder \"%(placeholder_label)s\""
msgstr "Adaugă plugin la placeholder \"%(placeholder_label)s\""

#, python-format
msgid "Add plugin to %(plugin_name)s"
msgstr "Adaugă plugin la %(plugin_name)s"

msgid "CMS - your user account was created."
msgstr "CMS - contul Dv. de utilizator a fost creat."

msgid "CMS - your user account was changed."
msgstr "CMS - contul Dv. de utilizator a fost modificat."

#, python-format
msgid "This placeholder already has the maximum number of plugins (%s)."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"This placeholder already has the maximum number (%(limit)s) of allowed "
"%(plugin_name)s plugins."
msgstr ""

#, python-brace-format
msgid "Unable to find the specified CMS_REQUEST_IP_RESOLVER module: \"{0}\"."
msgstr ""

#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to find the specified CMS_REQUEST_IP_RESOLVER function: \"{0}\" in "
"module \"{1}\"."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Create a new %s instance."
msgstr ""

#, python-format
msgid "A wizard has already been registered for model: %s"
msgstr ""

#~ msgid "Slug must not be empty."
#~ msgstr "Câmp descriere URL nu trebuie sa fie gol"
