# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Fabian Braun <fsbraun@gmx.de>, 2023
# Jonas Obrist <ojiidotch@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-cms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Braun <fsbraun@gmx.de>, 2023\n"
"Language-Team: Norwegian (https://app.transifex.com/divio/teams/58664/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "All"
msgstr "Alle"

msgid "Copy permissions"
msgstr "Kopier rettigheter"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"

msgid "The default title"
msgstr "Standard tittel"

msgid "Slug"
msgstr "Adressetittel"

msgid "The part of the title that is used in the URL"
msgstr "Delen av tittelen som brukes i adressen"

msgid "Menu Title"
msgstr "Menytittel"

msgid "Overwrite what is displayed in the menu"
msgstr "Overstyr hva som vises i menyen"

msgid "Page Title"
msgstr "Sidetittel"

msgid ""
"Overwrites what is displayed at the top of your browser or in bookmarks"
msgstr ""
"Overstyrer hva som vises på toppen av nettleseren din eller i bokmerker"

msgid "Description meta tag"
msgstr "Metatag for beskrivelse"

msgid "A description of the page used by search engines."
msgstr "En liste av stikkord noen ganger brukes av søkemotorer"

msgid "Page type"
msgstr "Sidetype"

msgid "Page Types"
msgstr ""

msgid "Overwrite URL"
msgstr "Overstyr adresse"

msgid "Keep this field empty if standard path should be used."
msgstr "La dette feltet være tomt hvis standardsti skal brukes"

msgid "Soft root"
msgstr ""

msgid "All ancestors will not be displayed in the navigation"
msgstr "Alle undernivå vil ikke vises i navigasjonen"

msgid "Redirect"
msgstr "Videresend"

msgid "Redirects to this URL."
msgstr "Videresendes til denne adressen"

msgid "Start typing..."
msgstr ""

msgid "menu visibility"
msgstr "synlighet i meny"

msgid "limit when this page is visible in the menu"
msgstr "begrens når denne siden er synlig i menyen"

msgid "URL options"
msgstr ""

msgid "Menu options"
msgstr ""

msgid "Application"
msgstr "Applikasjon"

msgid "Hook application to this page."
msgstr "Koble applikasjon til denne siden"

msgid "Application configurations"
msgstr ""

msgid "A page with this reverse URL id exists already."
msgstr "En side med denne reversadresse-IDen finnes allerede."

msgid "Invalid application config value"
msgstr ""

msgid "An application instance using this configuration already exists."
msgstr ""

msgid "An application instance with this name already exists."
msgstr ""

msgid "You can't move the home page inside another page"
msgstr ""

msgid "Yes"
msgstr ""

msgid "No"
msgstr ""

msgid "user"
msgstr "bruker"

msgid "can_view"
msgstr "kan vise"

msgid "Add"
msgstr "Legg til"

msgid "Change"
msgstr "Endre"

msgid "Delete"
msgstr "Slett"

msgid ""
"Users can't create a page without permissions to change the created page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't delete a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't set page permissions without permissions to change a page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't delete page permissions without permissions to change a page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't create page permissions without permissions to change the "
"created permission. Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't delete page permissions without permissions to change "
"permissions. Edit permissions required."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Invalid plugin type '%s'"
msgstr ""

msgid "Language must be set to a supported language!"
msgstr "Språket må settes til et støttet språk!"

msgid "Parent plugin language must be same as language!"
msgstr "Forelder inplugg språk må være det samme språk!"

msgid "Parent plugin placeholder must be same as placeholder!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Plugin position must be greater than %(position)d"
msgstr ""

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte instillinger"

msgid "The page is not eligible to be home."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Kan ikke slette %(name)s"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"

#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Objektet %(name)s med primærnøkkel %(key)r finnes ikke."

msgid ""
"Error! You don't have permissions to move this page. Please reload the page"
msgstr ""
"Feil! Du har ikke rettigheter til å flytte denne siden. Prøv å laste siden "
"på nytt"

msgid "Error! You don't have permissions to copy this page."
msgstr ""

msgid ""
"Error! The page you're pasting is not translated in any of the languages "
"configured by the target site."
msgstr ""

msgid "You do not have permission to edit this page"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å redigere denne siden"

msgid "Add Page Copy"
msgstr ""

msgid "New sub page"
msgstr ""

msgid "New page"
msgstr ""

msgid "Database error"
msgstr "Databasefeil"

msgid "Template not valid"
msgstr "Ugyldig mal"

msgid "The template was successfully changed"
msgstr "Redigering av mal ble godkjent"

msgid "You do not have permission to copy these plugins."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å kopiere disse utvidelsene."

msgid "You do not have permission to delete this page"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Title and plugins with language %(language)s was deleted"
msgstr "Tittel og utvidelser med språk %(language)s ble slettet"

msgid "You do not have permission to change a page's navigation status"
msgstr ""

msgid "You cannot change this page's navigation status"
msgstr ""

msgid "Public content"
msgstr ""

msgid "Empty"
msgstr ""

msgid "Create Content"
msgstr ""

msgid "View restriction"
msgstr "Restriksjon for visning"

msgid "View restrictions"
msgstr "Restriksjoner for visning"

#, python-format
msgid "Field %s not found"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to edit this item"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å redigere denne siden"

msgid "You do not have permission to add a plugin"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å legge til en utvidelse"

msgid "You do not have permission to copy this placeholder."
msgstr ""

msgid "Plugin not found"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to edit this plugin"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å redigere denne utvidelsen"

msgid "You have no permission to paste this plugin"
msgstr ""

msgid "You have no permission to paste this placeholder"
msgstr ""

msgid "You have no permission to move this plugin"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å flytte denne utvidelsen"

msgid "You have no permission to cut this plugin"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to delete this plugin"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne utvidelsen"

#, python-format
msgid "The %(name)s plugin \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s-utvidelsen \"%(obj)s\" ble slettet."

msgid "You do not have permission to clear this placeholder"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å tømme denne plassholderen"

#, python-format
msgid "The placeholder \"%(obj)s\" was cleared successfully."
msgstr "Plassholderen \"%(obj)s\" ble tømt."

msgid "placeholder"
msgstr "plassholder"

msgid "Page permissions"
msgstr "Siderettigheter"

msgid "User & Group permissions"
msgstr "Bruker- og grupperettigheter"

msgid "Page permissions management"
msgstr "Kontroll av siderettigheter"

msgid "Actions"
msgstr ""

msgid "Empty content"
msgstr ""

#, python-format
msgid "%(object_name)s Properties"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add new %(object_name)s"
msgstr ""

msgid "Add content"
msgstr ""

msgid ""
"Content for the current language has been changed. Click \"Cancel\" to "
"return to the form and save changes. Click \"OK\" to discard changes."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add %(language)s content"
msgstr ""

msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"

msgid "Settings"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Invalid language %(value)s. This form cannot be processed. Try changing "
"languages."
msgstr ""

msgid "<unspecified>"
msgstr ""

#, python-format
msgid "No registered apphook \"%r\" found"
msgstr ""

msgid "django CMS"
msgstr "django CMS"

msgid "Placeholder"
msgstr "Plassholder"

msgid "Alias"
msgstr ""

msgid "Create Alias"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"This is an alias reference, you can edit the content only on the <a "
"href=\"%(page_url)s?edit\" target=\"_parent\">%(page_title)s</a> page."
msgstr ""

msgid "Create"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

msgid "Structure"
msgstr "Struktur"

msgid "Content"
msgstr "Innhold"

msgid "Sites"
msgstr "Nettsider"

msgid "Admin Sites"
msgstr "Administrasjonsnettsider"

msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"

msgid "User settings"
msgstr "Brukerinnstillinger"

msgid "Clipboard..."
msgstr ""

msgid "Clear clipboard"
msgstr ""

msgid "Disable toolbar"
msgstr ""

msgid "Shortcuts..."
msgstr ""

msgid "Users"
msgstr "Brukere"

#, python-format
msgid "Logout %s"
msgstr ""

msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"

msgid "Language"
msgstr "Språk"

msgid "Add Translation"
msgstr ""

msgid "Delete Translation"
msgstr ""

msgid "Copy all plugins"
msgstr ""

#, python-format
msgid "from %s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Are you sure you want to copy all plugins from %s?"
msgstr ""

msgid "Pages"
msgstr "Sider"

msgid "Page"
msgstr "Side"

msgid "Create Page"
msgstr ""

msgid "New Page"
msgstr ""

msgid "New Sub Page"
msgstr ""

msgid "Duplicate this Page"
msgstr ""

msgid "Edit this Page"
msgstr "Rediger denne siden"

msgid "Page settings"
msgstr "Sideinnstillinger"

msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"

msgid "Templates"
msgstr "Maler"

msgid "Hide in navigation"
msgstr "Skjul i navigasjon"

msgid "Display in navigation"
msgstr "Vis i navigasjon"

msgid "Delete page"
msgstr "Slett side"

msgid "Create a new page next to the current page."
msgstr ""

msgid "Create a page below the current page."
msgstr ""

msgid "Select a valid site"
msgstr "Velg et gyldig nettsted"

msgid "Select a valid page"
msgstr "Velg en gyldig side"

#, python-format
msgid ""
"Page %(conflict_page)s has the same url '%(url)s' as current page "
"\"%(instance)s\"."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page %(conflict_page)s has the same url '%(url)s' as current page."
msgstr ""

msgid ""
"Optional. If supplied, will be automatically added within a new text plugin."
msgstr ""

msgid "Provide a title for the new page."
msgstr ""

msgid "Leave empty for automatic slug, or override as required."
msgstr ""

msgid "Cannot automatically create slug. Please provide one manually."
msgstr ""

msgid "Please provide a valid slug."
msgstr ""

msgid "You don't have the permissions required to add a page."
msgstr ""

msgid "ID"
msgstr ""

msgid "position"
msgstr "posisjon"

msgid "language"
msgstr "språk"

msgid "plugin_name"
msgstr ""

msgid "creation date"
msgstr "opprettelsesdato"

msgid "can edit"
msgstr "kan redigere"

msgid "can add"
msgstr "kan legge til"

msgid "can delete"
msgstr "kan slette"

msgid "can change advanced settings"
msgstr "kan endre avanserte instillinger"

msgid "can publish"
msgstr "kan publisere"

msgid "can change permissions"
msgstr "kan endre rettigheter"

msgid "can move"
msgstr "kan flytte"

msgid "view restricted"
msgstr "rekstriksjon for visning"

msgid "can recover pages"
msgstr "kan gjenopprette sider"

msgid "group"
msgstr "gruppe"

msgid "sites"
msgstr "nettsteder"

msgid "created by"
msgstr "opprettet av"

msgid "changed by"
msgstr "endret av"

msgid "publication date"
msgstr "publiseringsdato"

msgid "publication end date"
msgstr "siste publiseringsdato"

msgid "in navigation"
msgstr "i navigasjon"

msgid "soft root"
msgstr "soft root"

msgid "id"
msgstr "id"

msgid "attached menu"
msgstr "tilknyttet meny"

msgid "template"
msgstr "mal"

msgid "login required"
msgstr "krever innlogging"

msgid "application"
msgstr "applikasjon"

msgid "application instance name"
msgstr ""

msgid "site"
msgstr "nettsted"

msgid "Grant on"
msgstr "Godkjenn for"

msgid "page"
msgstr "side"

msgid "no limit set"
msgstr ""

msgid "for logged in users only"
msgstr "kun for innloggede brukere"

msgid "for anonymous users only"
msgstr "kun for anonyme brukere"

msgid "Inherit from parent page"
msgstr ""

msgid "Deny"
msgstr ""

msgid "Only this website"
msgstr ""

msgid "Allow"
msgstr ""

msgid "title"
msgstr "tittel"

msgid "overwrite the title (html title tag)"
msgstr "overskriv tittelen (html title tag)"

msgid "overwrite the title in the menu"
msgstr "overskriv tittelen i menyen"

msgid "description"
msgstr "beskrivelse"

msgid "The text displayed in search engines."
msgstr "Teksten som vises i søkemotorer."

msgid "redirect"
msgstr "videresend"

msgid "The template used to render the content."
msgstr "Mal som brukes for å vise innholdet."

msgid "page content"
msgstr ""

msgid "page contents"
msgstr ""

msgid "default"
msgstr "standard"

msgid ""
"A unique identifier that is used with the page_url templatetag for linking "
"to this page"
msgstr ""

msgid "pages"
msgstr "sider"

msgid "slug"
msgstr "adressetittel"

msgid "Path"
msgstr "Sti"

msgid "Current page"
msgstr "Denne siden"

msgid "Page children (immediate)"
msgstr "Sidens barn (like under)"

msgid "Page and children (immediate)"
msgstr "Side og barn (like under)"

msgid "Page descendants"
msgstr "Undernivå av side"

msgid "Page and descendants"
msgstr "Side og undernivå"

msgid "on page level"
msgstr "på sidenivå"

msgid "frontend view restriction"
msgstr "restriksjon for offentlig visning"

msgid "Please select user or group."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't publish a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't change page advanced settings without permissions to change the "
"page. Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't change page permissions without permissions to change the page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't move a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid "can recover any deleted page"
msgstr "kan gjenopprette hvilken som helst slettet side"

msgid "If none selected, user haves granted permissions to all sites."
msgstr "Hvis ingen er valgt har brukeren rettigheter til alle nettsteder."

msgid "Page global permission"
msgstr "Globale siderettigheter"

msgid "Pages global permissions"
msgstr "Globale siderettigheter"

msgid "Page permission"
msgstr "Siderettighet"

msgid ""
"Add page permission requires also access to children, or descendants, "
"otherwise added page can't be changed by its creator."
msgstr ""
"Tillatelse for \"Legg til side\" krever også tilgang til barn, eller "
"undernivå, siden kan ellers ikke endres av den som opprettet den."

msgid "User (page)"
msgstr "Bruker (side)"

msgid "Users (page)"
msgstr "Brukere (side)"

msgid "User group (page)"
msgstr "Brukergruppe (side)"

msgid "User groups (page)"
msgstr "Brukergrupper (side)"

msgid "slot"
msgstr "plass"

msgid "width"
msgstr "bredde"

msgid "<Empty>"
msgstr "<Tom>"

msgid "The language for the admin interface and toolbar"
msgstr "Språk for administrasjonsgrensesnitt og verktøylinje"

msgid "user setting"
msgstr "brukerinnstilling"

msgid "user settings"
msgstr "brukerinnstillinger"

msgid "by template"
msgstr "etter mal"

msgid "by code"
msgstr "etter kode"

msgid "static placeholder name"
msgstr "statisk plassholder navn"

msgid ""
"Descriptive name to identify this static placeholder. Not displayed to "
"users."
msgstr ""
"Beskrivende navn for å identifisere denne statiske plassholderen. Vises ikke"
" for brukere."

msgid "placeholder code"
msgstr "plassholder kode"

msgid "To render the static placeholder in templates."
msgstr "For å rendre den statiske plassholderen i maler."

msgid "placeholder content"
msgstr "plassholder innhold"

msgid "creation_method"
msgstr "skapelse_metode"

msgid "static placeholder"
msgstr ""

msgid "static placeholders"
msgstr ""

msgid "A static placeholder with the same site and code already exists"
msgstr ""

msgid "Advanced options"
msgstr "Avanserte valg"

msgid "Generic"
msgstr "Generisk"

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""

msgid "There are no further settings for this plugin. Please press save."
msgstr ""

msgid "Moved"
msgstr ""

msgid "Changed"
msgstr ""

msgid "Deleted"
msgstr ""

msgid "Added Page Translation"
msgstr ""

msgid "Changed Page Translation"
msgstr ""

msgid "Deleted Page Translation"
msgstr ""

msgid "Added Plugin"
msgstr ""

msgid "Changed Plugin"
msgstr ""

msgid "Moved Plugin"
msgstr ""

msgid "Deleted Plugin"
msgstr ""

msgid "Cut Plugin"
msgstr ""

msgid "Paste Plugin"
msgstr ""

msgid "Paste to Placeholder"
msgstr ""

msgid "Added plugins to placeholder from clipboard"
msgstr ""

msgid "Cleared Placeholder"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "Lagre"

msgid "Some fields cannot be changed since they are read-only content."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Log in to administration <a href=\"%(login_url)s\">here</a>."
msgstr "Logg inn på administrasjonssiden <a href=\"%(login_url)s\">her</a>."

#, python-format
msgid "Login url: %(login_url)s"
msgstr "Innloggings-url: %(login_url)s"

msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"

msgid "Password:"
msgstr "Passord:"

msgid "Add a page"
msgstr ""

msgid "Change a page"
msgstr "Endre en side"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"

msgid "View on site"
msgstr "Vis på nettside"

msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Vennligst rett opp feilen under"
msgstr[1] "Vennligst rett opp feilene under"

msgid "All permissions"
msgstr "Alle rettigheter"

msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."

msgid "Save and continue editing"
msgstr "Lagre og fortsett å redigere"

msgid "User"
msgstr "Bruker"

msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

msgid "Can edit"
msgstr "Kan redigere"

msgid "Can add"
msgstr "Kan legge til"

msgid "Can delete"
msgstr "Kan slette"

msgid "Can publish"
msgstr "Kan publisere"

msgid "Can change permissions"
msgstr "Kan endre rettigheter"

msgid "Can move"
msgstr "Kan flytte"

msgid "Can view"
msgstr "Kan vise"

msgid "(global)"
msgstr "(global)"

msgid "(current)"
msgstr "(aktiv)"

msgid "Page doesn't inherit any permissions."
msgstr "Siden arver ingen rettigheter."

msgid "Edit model"
msgstr ""

msgid "Save as new"
msgstr "Lagre som ny"

msgid "Save and add another"
msgstr "Lagre og legg til en til"

msgid "Copy"
msgstr "Kopier"

msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"

msgid "Paste"
msgstr ""

msgid "Set as home"
msgstr ""

msgid "Permissions"
msgstr "Tillatelser"

msgid "is restricted"
msgstr ""

msgid "last change by"
msgstr ""

msgid "last change on"
msgstr ""

msgid "meta"
msgstr ""

msgid "List of pages"
msgstr "Liste over sider"

msgid "Search"
msgstr "Søk"

msgid "Page Tree"
msgstr ""

msgid "Reset filter"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                                                Restore deleted %(name)s\n"
"                                            "
msgstr ""

msgid "Main Navigation"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr ""

msgid "Successfully moved"
msgstr "Flytting vellykket"

msgid "Changes within the tree might require a refresh."
msgstr ""

msgid "Error:"
msgstr ""

msgid ""
"This page cannot be copied because an application is attached to it. See the"
" Page's Advanced settings to manage apphooks."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to § this page?"
msgstr ""

msgid "Reload"
msgstr ""

msgid "New node"
msgstr ""

msgid "nodes"
msgstr ""

msgid "View"
msgstr ""

msgid "Menu"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                            <em>There is no %(object)s around yet.</em>\n"
"                            <br>\n"
"                            <a href=\"%(add_url)s\" class=\"addlink\">Add %(object)s</a> now.\n"
"                        "
msgstr ""

msgid "Copy options"
msgstr "Kopieringsalternativer"

msgid "Choose copy options"
msgstr "Velg kopieringsalternativer"

msgid "Close"
msgstr "Lukk"

msgid "Legend"
msgstr ""

msgid "In menu"
msgstr ""

msgid "Not in menu"
msgstr ""

msgid "View page"
msgstr ""

msgid "Softroot"
msgstr ""

msgid "Apphook"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Application: %(apphook)s"
msgstr "Applikasjon: %(apphook)s"

msgid "in menu"
msgstr ""

msgid "not in menu"
msgstr ""

msgid "Page settings (SHIFT click for advanced settings)"
msgstr ""

msgid "This page has no preview!"
msgstr ""

msgid ""
"Potentially the attached apphook does not provide content for its root."
msgstr ""

msgid "It is being redirected to:"
msgstr ""

msgid "Clipboard"
msgstr ""

msgid "Add plugin"
msgstr ""

msgid "Copy all"
msgstr "Kopier alle"

msgid "Copy from"
msgstr ""

msgid "Empty all"
msgstr "Tøm alle"

msgid "Filter plugins..."
msgstr ""

msgid "This is a static placeholder"
msgstr ""

msgid "Expand all"
msgstr ""

msgid "Collapse all"
msgstr ""

msgid "You cannot add plugins to this plugin."
msgstr ""

msgid "This plugin cannot be moved or edited outside of its parent"
msgstr ""

msgid "Clipboard is empty."
msgstr ""

msgid "This plugin does not allow plugins of this type as nested plugins."
msgstr ""

msgid "This plugin cannot have nested plugins."
msgstr ""

msgid "Highlight"
msgstr ""

msgid "Available plugins"
msgstr "Tilgjengelige utvidelser"

msgid "Toggle structure"
msgstr ""

msgid "Login"
msgstr "Logg inn"

msgid "Add plugin to"
msgstr ""

msgid "More"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Development version using django CMS %(cms_version)s, Django "
"%(django_version)s, Python %(python_version)s"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

msgid "The following error occured:"
msgstr ""

msgid "Action successful."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne utvidelsen?"

msgid "Are you sure you want to publish this page?"
msgstr ""

msgid "Plugin will be added here"
msgstr ""

msgid "You have unsaved changes."
msgstr ""

msgid "Loading"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to abandon these changes?"
msgstr ""

msgid ""
"The form could not be loaded. Please check that the server is running "
"correctly."
msgstr ""

msgid "Most used"
msgstr ""

msgid "Shortcuts"
msgstr ""

msgid "The page was changed in the meantime, reloading..."
msgstr ""

msgid "CMS-wide Shortcuts"
msgstr ""

msgid "Bring up this help dialog"
msgstr ""

msgid "Close/cancel"
msgstr ""

msgid "Toggle structure mode"
msgstr ""

msgid "Toggle structure mode and highlight hovered-over plugin"
msgstr ""

msgid "Open \"Create\" dialog"
msgstr ""

msgid "Focus on Toolbar"
msgstr ""

msgid "Focus on placeholders"
msgstr ""

msgid "Move to next/previous element"
msgstr ""

msgid "Focus on plugins of placeholder"
msgstr ""

msgid "Edit plugin"
msgstr ""

msgid "Open actions menu"
msgstr ""

msgid "Expand/collapse"
msgstr ""

msgid ""
"<strong>Login failed.</strong> Please check your credentials and try again."
msgstr ""
"<strong>Innlogging feilet.</strong> Vennligst sjekk opplysningene dine og "
"prøv igjen."

msgid "Double-click to edit"
msgstr "Dobbelt-klikk for å redigere"

msgid "Tap to edit"
msgstr ""

msgid "Click to go back"
msgstr ""

msgid "Click to go forward"
msgstr ""

msgid "Minimize"
msgstr ""

msgid "Maximize"
msgstr ""

msgid "Drop a plugin here"
msgstr "Slipp en utvidelse her"

msgid "Installation successful!"
msgstr ""

msgid "Add your first page"
msgstr ""

msgid "Please log in"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                    Welcome to django CMS version <strong>%(cms_version)s</strong>.\n"
"                "
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                        <a href=\"%(admin_add_page)s\" class=\"js-welcome-add\">Add the first page</a> to the system to continue.\n"
"                    "
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                        JavaScript seems to be disabled so please\n"
"                        <a href=\"%(admin_add_page)s\" class=\"js-welcome-add\">add a page</a> manually.\n"
"                    "
msgstr ""

msgid "Installation Notes"
msgstr ""

msgid "Support"
msgstr ""

msgid "Documentation"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"                <p class=\"cms-welcome-notes\">If you don't see the django CMS logo at the top, make sure\n"
"                    you linked the <code>static/cms</code> folder to your\n"
"                    static files.</p>\n"
"            "
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"                    <p class=\"cms-welcome-notes\">You're seeing this message because you have\n"
"                        <code>DEBUG = True</code> in your django settings file and\n"
"                        haven't added any pages yet.\n"
"                    </p>\n"
"                "
msgstr ""

msgid "Welcome to django CMS"
msgstr ""

msgid "Add Another"
msgstr "Legg til en side til"

msgid "Back"
msgstr ""

msgid "Please choose an option from below to proceed to the next step."
msgstr ""

msgid "Next"
msgstr ""

msgid "Unknown"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page not found on %(domain)s"
msgstr "Side ikke funnet på %(domain)s "

#, python-format
msgid ""
"A template tag couldn't find the page with lookup arguments `%(page_lookup)s\n"
"`. The URL of the request was: http://%(host)s%(path)s"
msgstr ""
"En maltag kunne ikke finne siden med søkeargumenter `%(page_lookup)s\n"
"`. Adressen til forespørselen var: http://%(host)s%(path)s"

msgid "Two columns"
msgstr ""

msgid "Three columns"
msgstr ""

msgid "username"
msgstr ""

msgid ""
"Required. 300 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""

msgid "Enter a valid username."
msgstr ""

msgid "email address"
msgstr "e-postadresse"

msgid "staff status"
msgstr ""

msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""

msgid "active"
msgstr ""

msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""

msgid "users"
msgstr ""

msgid "Title Extension"
msgstr "Tittel Utvidelse"

msgid "Page Extension"
msgstr "Side Utvidelse"

msgid "object ID"
msgstr "Objekt ID"

msgid "Example1 App"
msgstr "Eksempel1 App"

msgid "MultilingualExample1 App"
msgstr "FlerspråkligEksempel1 App"

msgid "Example1"
msgstr ""

msgid "Examples"
msgstr ""

msgid "Extra Context"
msgstr "Ekstra innhold"

msgid "Articles"
msgstr "Artikler"

msgid "Sample App"
msgstr "Eksempel-app"

msgid "Sample App with config"
msgstr ""

msgid "Sample App with excluded permissions"
msgstr ""

msgid "Sample App 2"
msgstr "Eksempelapplikasjon 2"

msgid "Sample App 3"
msgstr "Eksempelapplikasjon 2"

msgid "Namespaced App"
msgstr "Navnrommet Applikasjon"

msgid "Parent app"
msgstr ""

msgid "Child app"
msgstr ""

msgid "Variable urls-menus App"
msgstr ""

msgid "sample root page"
msgstr "rotside-eksempel"

msgid "sample settings page"
msgstr "innstillingsside-eksempel"

msgid "sample account page"
msgstr "kontoside-eksempel"

msgid "sample my profile page"
msgstr "min profil-eksempel"

msgid "Static Menu"
msgstr "Statisk meny"

msgid "Static Menu2"
msgstr "Statisk meny2"

msgid "Static Menu3"
msgstr ""

msgid "Static Menu4"
msgstr "Statisk meny"

msgid "Category"
msgstr "Kategori"

msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

msgid "Add Category"
msgstr "Legg til kategori"

msgid "^account/$"
msgstr "^account/$"

msgid "Change Category"
msgstr "Endre kategori"

msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""

msgid "Inherit the template of the nearest ancestor"
msgstr "Arv mal med nærmeste stamfar"

msgid "UserSettings"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add plugin to placeholder \"%(placeholder_label)s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add plugin to %(plugin_name)s"
msgstr ""

msgid "CMS - your user account was created."
msgstr "CMS - din brukerkonto ble opprettet."

msgid "CMS - your user account was changed."
msgstr "CMS - din brukerkonto ble endret."

#, python-format
msgid "This placeholder already has the maximum number of plugins (%s)."
msgstr "Denne plassholderen har allerede maksimalt antall utvidelser (%s)."

#, python-format
msgid ""
"This placeholder already has the maximum number (%(limit)s) of allowed "
"%(plugin_name)s plugins."
msgstr ""
"Denne plassholderen har det maksimale antallet (%(limit)s) av tillatte "
"utvidelser %(plugin_name)s."

#, python-brace-format
msgid "Unable to find the specified CMS_REQUEST_IP_RESOLVER module: \"{0}\"."
msgstr ""

#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to find the specified CMS_REQUEST_IP_RESOLVER function: \"{0}\" in "
"module \"{1}\"."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Create a new %s instance."
msgstr ""

#, python-format
msgid "A wizard has already been registered for model: %s"
msgstr ""

#~ msgid "Slug must not be empty."
#~ msgstr ""
