# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Fabian Braun <fsbraun@gmx.de>, 2023
# Jonas Obrist <ojiidotch@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-cms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Braun <fsbraun@gmx.de>, 2023\n"
"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/divio/teams/58664/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "All"
msgstr "Guztiak"

msgid "Copy permissions"
msgstr "Kopiatzeko baimenak"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

msgid "The default title"
msgstr "Titulu lehenetsia"

msgid "Slug"
msgstr "Slug"

msgid "The part of the title that is used in the URL"
msgstr "URLetan erabiltzen den izenburuaren zatia"

msgid "Menu Title"
msgstr "Menuko izenburua"

msgid "Overwrite what is displayed in the menu"
msgstr "Menuan ikusiko dena gainidatzi"

msgid "Page Title"
msgstr "Orriaren izenburua"

msgid ""
"Overwrites what is displayed at the top of your browser or in bookmarks"
msgstr "Nabigatzailearen goikaldean edo bookmarketan ikusiko dena gainidatzi"

msgid "Description meta tag"
msgstr ""

msgid "A description of the page used by search engines."
msgstr ""
"Bilaketa motoreak batzutan erabiltzen dituzten gako-hitzak, komaz bereiztuta"

msgid "Page type"
msgstr ""

msgid "Page Types"
msgstr ""

msgid "Overwrite URL"
msgstr "URLa gainidatzi"

msgid "Keep this field empty if standard path should be used."
msgstr "Mantendu eremu hau hutsik bide arruntak erabiltzeko."

msgid "Soft root"
msgstr ""

msgid "All ancestors will not be displayed in the navigation"
msgstr "Arbaso guztiak ez dira nabigazioan bistaratuko"

msgid "Redirect"
msgstr "Berbideratu"

msgid "Redirects to this URL."
msgstr "URL honetara berbideratu."

msgid "Start typing..."
msgstr ""

msgid "menu visibility"
msgstr "menu ikusgarritasuna"

msgid "limit when this page is visible in the menu"
msgstr "orri hau menuan noiz ikusi ahalko den mugatzen du"

msgid "URL options"
msgstr ""

msgid "Menu options"
msgstr ""

msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"

msgid "Hook application to this page."
msgstr "Orri honetan aplikazioa estekatu."

msgid "Application configurations"
msgstr ""

msgid "A page with this reverse URL id exists already."
msgstr "ID berdina duen alderantzizko URL bat badago dagoeneko."

msgid "Invalid application config value"
msgstr ""

msgid "An application instance using this configuration already exists."
msgstr ""

msgid "An application instance with this name already exists."
msgstr ""

msgid "You can't move the home page inside another page"
msgstr ""

msgid "Yes"
msgstr ""

msgid "No"
msgstr ""

msgid "user"
msgstr "erabiltzailea"

msgid "can_view"
msgstr "Ikusi dezake"

msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

msgid "Change"
msgstr "Aldatu"

msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

msgid ""
"Users can't create a page without permissions to change the created page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't delete a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't set page permissions without permissions to change a page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't delete page permissions without permissions to change a page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't create page permissions without permissions to change the "
"created permission. Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't delete page permissions without permissions to change "
"permissions. Edit permissions required."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Invalid plugin type '%s'"
msgstr ""

msgid "Language must be set to a supported language!"
msgstr "Hizkuntza hori ez dago onartuta!"

msgid "Parent plugin language must be same as language!"
msgstr ""

msgid "Parent plugin placeholder must be same as placeholder!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Plugin position must be greater than %(position)d"
msgstr ""

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"

msgid "The page is not eligible to be home."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Ezin da %(name)s ezabatu"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Ziur al zaude?"

#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Ez da existitzen %(key)r gakodun %(name)s objecturik."

msgid ""
"Error! You don't have permissions to move this page. Please reload the page"
msgstr ""
"Errorea! Ez duzu orri hau mugitzeko baimenik. Mesedez birkargatu orria"

msgid "Error! You don't have permissions to copy this page."
msgstr ""

msgid ""
"Error! The page you're pasting is not translated in any of the languages "
"configured by the target site."
msgstr ""

msgid "You do not have permission to edit this page"
msgstr "Ez duzu orri hau editatzeko baimenik"

msgid "Add Page Copy"
msgstr ""

msgid "New sub page"
msgstr ""

msgid "New page"
msgstr ""

msgid "Database error"
msgstr "Datu baseko akatsa"

msgid "Template not valid"
msgstr "Txantiloia ez da egokia"

msgid "The template was successfully changed"
msgstr "Txantiloia ondo aldatu da"

msgid "You do not have permission to copy these plugins."
msgstr "Ez duzu plugin hauek kopiatzeko baimenik."

msgid "You do not have permission to delete this page"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Title and plugins with language %(language)s was deleted"
msgstr "%(language)s hizkuntzako izenburu eta pluginak ezabatu dira"

msgid "You do not have permission to change a page's navigation status"
msgstr ""

msgid "You cannot change this page's navigation status"
msgstr ""

msgid "Public content"
msgstr ""

msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"

msgid "Create Content"
msgstr ""

msgid "View restriction"
msgstr "Murriztapena ikusi"

msgid "View restrictions"
msgstr "Murriztapenak ikusi"

#, python-format
msgid "Field %s not found"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to edit this item"
msgstr "Ez duzu elementu hau editatzeko baimenik"

msgid "You do not have permission to add a plugin"
msgstr "Ez duzu pluginak gehitzeko baimenik"

msgid "You do not have permission to copy this placeholder."
msgstr ""

msgid "Plugin not found"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to edit this plugin"
msgstr "Ez duzu plugin hau editatzeko baimenik"

msgid "You have no permission to paste this plugin"
msgstr ""

msgid "You have no permission to paste this placeholder"
msgstr ""

msgid "You have no permission to move this plugin"
msgstr "Ez duzu plugin hau mugitzeko baimenik"

msgid "You have no permission to cut this plugin"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to delete this plugin"
msgstr "Ez duzu plugin hau ezabatzeko baimenik"

#, python-format
msgid "The %(name)s plugin \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s plugina ongi ezabatu da."

msgid "You do not have permission to clear this placeholder"
msgstr "Ez duzu biltegi hau husteko baimenik."

#, python-format
msgid "The placeholder \"%(obj)s\" was cleared successfully."
msgstr "\"%(obj)s\" biltegia ongi hustu da."

msgid "placeholder"
msgstr "biltegia"

msgid "Page permissions"
msgstr "Orri baimenak"

msgid "User & Group permissions"
msgstr "Erabiltzaile eta talde baimenak"

msgid "Page permissions management"
msgstr "Orriaren baimenen kudeaketa"

msgid "Actions"
msgstr ""

msgid "Empty content"
msgstr ""

#, python-format
msgid "%(object_name)s Properties"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add new %(object_name)s"
msgstr ""

msgid "Add content"
msgstr ""

msgid ""
"Content for the current language has been changed. Click \"Cancel\" to "
"return to the form and save changes. Click \"OK\" to discard changes."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add %(language)s content"
msgstr ""

msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

msgid "Settings"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Invalid language %(value)s. This form cannot be processed. Try changing "
"languages."
msgstr ""

msgid "<unspecified>"
msgstr ""

#, python-format
msgid "No registered apphook \"%r\" found"
msgstr ""

msgid "django CMS"
msgstr "django CMS"

msgid "Placeholder"
msgstr "Biltegia"

msgid "Alias"
msgstr ""

msgid "Create Alias"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"This is an alias reference, you can edit the content only on the <a "
"href=\"%(page_url)s?edit\" target=\"_parent\">%(page_title)s</a> page."
msgstr ""

msgid "Create"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr "Editatu"

msgid "Structure"
msgstr "Egitura"

msgid "Content"
msgstr "Edukia"

msgid "Sites"
msgstr "Guneak"

msgid "Admin Sites"
msgstr "Guneak kudeatu"

msgid "Administration"
msgstr "Kudeaketa"

msgid "User settings"
msgstr "Erabiltzaile ezarpenak"

msgid "Clipboard..."
msgstr ""

msgid "Clear clipboard"
msgstr ""

msgid "Disable toolbar"
msgstr ""

msgid "Shortcuts..."
msgstr ""

msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"

#, python-format
msgid "Logout %s"
msgstr ""

msgid "Logout"
msgstr "Irten"

msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"

msgid "Add Translation"
msgstr ""

msgid "Delete Translation"
msgstr ""

msgid "Copy all plugins"
msgstr ""

#, python-format
msgid "from %s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Are you sure you want to copy all plugins from %s?"
msgstr ""

msgid "Pages"
msgstr "Orriak"

msgid "Page"
msgstr "Orria"

msgid "Create Page"
msgstr ""

msgid "New Page"
msgstr ""

msgid "New Sub Page"
msgstr ""

msgid "Duplicate this Page"
msgstr ""

msgid "Edit this Page"
msgstr "Orri hau editatu"

msgid "Page settings"
msgstr "Orri ezarpenak"

msgid "Advanced settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"

msgid "Templates"
msgstr "Txantiloiak"

msgid "Hide in navigation"
msgstr "Nabigazioan ezkutatu"

msgid "Display in navigation"
msgstr "Nabigazioan ikusi"

msgid "Delete page"
msgstr "ezabatzeko esk."

msgid "Create a new page next to the current page."
msgstr ""

msgid "Create a page below the current page."
msgstr ""

msgid "Select a valid site"
msgstr "Hautatu baliozko gunea"

msgid "Select a valid page"
msgstr "Hautatu baliozko orria"

#, python-format
msgid ""
"Page %(conflict_page)s has the same url '%(url)s' as current page "
"\"%(instance)s\"."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page %(conflict_page)s has the same url '%(url)s' as current page."
msgstr ""

msgid ""
"Optional. If supplied, will be automatically added within a new text plugin."
msgstr ""

msgid "Provide a title for the new page."
msgstr ""

msgid "Leave empty for automatic slug, or override as required."
msgstr ""

msgid "Cannot automatically create slug. Please provide one manually."
msgstr ""

msgid "Please provide a valid slug."
msgstr ""

msgid "You don't have the permissions required to add a page."
msgstr ""

msgid "ID"
msgstr ""

msgid "position"
msgstr "kokapena"

msgid "language"
msgstr "hizkuntza"

msgid "plugin_name"
msgstr ""

msgid "creation date"
msgstr "sorrera data"

msgid "can edit"
msgstr "editatu dezake"

msgid "can add"
msgstr "gehi dezake"

msgid "can delete"
msgstr "ezaba dezake"

msgid "can change advanced settings"
msgstr "ezarpen aurreratuak aldatu ditzake"

msgid "can publish"
msgstr "Argitaratu dezake"

msgid "can change permissions"
msgstr "baimenak alda ditzake"

msgid "can move"
msgstr "mugitu dezake"

msgid "view restricted"
msgstr "Ikusgarritasun mugatua"

msgid "can recover pages"
msgstr "orriak berreskuratu ditzake"

msgid "group"
msgstr "taldea"

msgid "sites"
msgstr "guneak"

msgid "created by"
msgstr "-k sortua"

msgid "changed by"
msgstr "nork aldatua"

msgid "publication date"
msgstr "argitalpen data"

msgid "publication end date"
msgstr "argitalpen bukaera data"

msgid "in navigation"
msgstr "nabigazioan"

msgid "soft root"
msgstr "erro leuna"

msgid "id"
msgstr "id"

msgid "attached menu"
msgstr "erantsitako menua"

msgid "template"
msgstr "txantiloia"

msgid "login required"
msgstr "Saio-hasiera beharrezkoa"

msgid "application"
msgstr "aplikazioa"

msgid "application instance name"
msgstr ""

msgid "site"
msgstr "gunea"

msgid "Grant on"
msgstr "Baimendu"

msgid "page"
msgstr "orria"

msgid "no limit set"
msgstr ""

msgid "for logged in users only"
msgstr "saioa hasi duten erabiltzaileentzat bakarrik"

msgid "for anonymous users only"
msgstr "erabiltzaile anonimoentzat bakarrik"

msgid "Inherit from parent page"
msgstr ""

msgid "Deny"
msgstr ""

msgid "Only this website"
msgstr ""

msgid "Allow"
msgstr ""

msgid "title"
msgstr "izenburua"

msgid "overwrite the title (html title tag)"
msgstr "izenburua gainidatzi (html title etiketa)"

msgid "overwrite the title in the menu"
msgstr "menuan izenburua gainidatzi"

msgid "description"
msgstr "deskribapena"

msgid "The text displayed in search engines."
msgstr "Bilaketa motorretan bistaratzen den testua."

msgid "redirect"
msgstr "berbideratu"

msgid "The template used to render the content."
msgstr "edukia ikusteko erabiliko den txantiloia"

msgid "page content"
msgstr ""

msgid "page contents"
msgstr ""

msgid "default"
msgstr "lehenetsia"

msgid ""
"A unique identifier that is used with the page_url templatetag for linking "
"to this page"
msgstr ""

msgid "pages"
msgstr "orriak"

msgid "slug"
msgstr "slug"

msgid "Path"
msgstr "Bidea"

msgid "Current page"
msgstr "Uneko orria"

msgid "Page children (immediate)"
msgstr "Orri semeak (semeak bakarrik)"

msgid "Page and children (immediate)"
msgstr "Orria eta semeak (semeak bakarrik)"

msgid "Page descendants"
msgstr "Orriaren oinordekoak"

msgid "Page and descendants"
msgstr "Orria eta oinordekoak"

msgid "on page level"
msgstr "orri mailan"

msgid "frontend view restriction"
msgstr "frontend-aren ikuspegiaren murrizketa"

msgid "Please select user or group."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't publish a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't change page advanced settings without permissions to change the "
"page. Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't change page permissions without permissions to change the page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't move a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid "can recover any deleted page"
msgstr "ezabatutako edozein orri berrezkuratu dezake"

msgid "If none selected, user haves granted permissions to all sites."
msgstr ""
"Aukeratzen ez bada, erabiltzaileak baimen guztiak bermatuak izango ditu orri"
" guztietan sartzeko"

msgid "Page global permission"
msgstr "Orrien baimen globala"

msgid "Pages global permissions"
msgstr "Orrien baimen globalak"

msgid "Page permission"
msgstr "Orri baimena"

msgid ""
"Add page permission requires also access to children, or descendants, "
"otherwise added page can't be changed by its creator."
msgstr ""
"Orriaren  baimena gehitzeko haurrentzako sarrera gehitzea beharrezkoa da, "
"bestela sortzaileak ezingo du gehitutako orria aldatu."

msgid "User (page)"
msgstr "Erabiltzailea (orria)"

msgid "Users (page)"
msgstr "Erabiltzaileak (orria)"

msgid "User group (page)"
msgstr "Erabiltzaile taldea (orria)"

msgid "User groups (page)"
msgstr "Erabiltzaile taldeak (orria)"

msgid "slot"
msgstr "tartea"

msgid "width"
msgstr "zabalera"

msgid "<Empty>"
msgstr "<Hutsik>"

msgid "The language for the admin interface and toolbar"
msgstr ""

msgid "user setting"
msgstr "erabiltzaile ezarpena"

msgid "user settings"
msgstr "erabiltzaile ezarpenak"

msgid "by template"
msgstr "txantiloiarengatik"

msgid "by code"
msgstr "kodearengatik"

msgid "static placeholder name"
msgstr "biltegi estatikoaren izena"

msgid ""
"Descriptive name to identify this static placeholder. Not displayed to "
"users."
msgstr ""

msgid "placeholder code"
msgstr "biltegi kodea"

msgid "To render the static placeholder in templates."
msgstr ""

msgid "placeholder content"
msgstr "biltegi edukia"

msgid "creation_method"
msgstr "sortze_metodoa"

msgid "static placeholder"
msgstr "biltegi estatikoa"

msgid "static placeholders"
msgstr "biltegi estatikoak"

msgid "A static placeholder with the same site and code already exists"
msgstr ""

msgid "Advanced options"
msgstr "Aukera aurreratuak"

msgid "Generic"
msgstr "Generikoa"

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""

msgid "There are no further settings for this plugin. Please press save."
msgstr ""

msgid "Moved"
msgstr ""

msgid "Changed"
msgstr ""

msgid "Deleted"
msgstr ""

msgid "Added Page Translation"
msgstr ""

msgid "Changed Page Translation"
msgstr ""

msgid "Deleted Page Translation"
msgstr ""

msgid "Added Plugin"
msgstr ""

msgid "Changed Plugin"
msgstr ""

msgid "Moved Plugin"
msgstr ""

msgid "Deleted Plugin"
msgstr ""

msgid "Cut Plugin"
msgstr ""

msgid "Paste Plugin"
msgstr ""

msgid "Paste to Placeholder"
msgstr ""

msgid "Added plugins to placeholder from clipboard"
msgstr ""

msgid "Cleared Placeholder"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "Gorde"

msgid "Some fields cannot be changed since they are read-only content."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Log in to administration <a href=\"%(login_url)s\">here</a>."
msgstr "Kudeaketa gunean saioa hasi <a href=\"%(login_url)s\">hemen</a>."

#, python-format
msgid "Login url: %(login_url)s"
msgstr "Saioa hasteko esteka: %(login_url)s"

msgid "Username:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"

msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"

msgid "Add a page"
msgstr ""

msgid "Change a page"
msgstr "Orria aldatu"

msgid "Home"
msgstr "Hasiera orria"

msgid "View on site"
msgstr "Gunean ikusi"

msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Arren beheko errorea."
msgstr[1] "Arren beheko erroreak."

msgid "All permissions"
msgstr "Baimen guztiak"

msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."

msgid "Save and continue editing"
msgstr "Gorde eta aldatzen jarraitu"

msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"

msgid "Group"
msgstr "Taldea"

msgid "Can edit"
msgstr "Edita dezake"

msgid "Can add"
msgstr "Gehi dezake"

msgid "Can delete"
msgstr "Ezaba dezake"

msgid "Can publish"
msgstr "Argitara dezake"

msgid "Can change permissions"
msgstr "Baimenak alda ditzake"

msgid "Can move"
msgstr "Mugi dezake"

msgid "Can view"
msgstr "Ikus dezake"

msgid "(global)"
msgstr "(globala)"

msgid "(current)"
msgstr "(unekoa)"

msgid "Page doesn't inherit any permissions."
msgstr "Orriak ez dauka heredatutako baimenik."

msgid "Edit model"
msgstr ""

msgid "Save as new"
msgstr "Gorde berri gisa"

msgid "Save and add another"
msgstr "Gorde eta berria gehitu"

msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"

msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"

msgid "Paste"
msgstr ""

msgid "Set as home"
msgstr ""

msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"

msgid "is restricted"
msgstr "mugatuta"

msgid "last change by"
msgstr ""

msgid "last change on"
msgstr ""

msgid "meta"
msgstr ""

msgid "List of pages"
msgstr "Orri zerrenda"

msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

msgid "Page Tree"
msgstr ""

msgid "Reset filter"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                                                Restore deleted %(name)s\n"
"                                            "
msgstr ""

msgid "Main Navigation"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr ""

msgid "Successfully moved"
msgstr "Lekuz ongi aldatu da."

msgid "Changes within the tree might require a refresh."
msgstr ""

msgid "Error:"
msgstr ""

msgid ""
"This page cannot be copied because an application is attached to it. See the"
" Page's Advanced settings to manage apphooks."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to § this page?"
msgstr ""

msgid "Reload"
msgstr ""

msgid "New node"
msgstr ""

msgid "nodes"
msgstr ""

msgid "View"
msgstr ""

msgid "Menu"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                            <em>There is no %(object)s around yet.</em>\n"
"                            <br>\n"
"                            <a href=\"%(add_url)s\" class=\"addlink\">Add %(object)s</a> now.\n"
"                        "
msgstr ""

msgid "Copy options"
msgstr "Kopiatzeko aukerak"

msgid "Choose copy options"
msgstr "Aukeratu kopiatzeko aukerak"

msgid "Close"
msgstr "Ezabatu"

msgid "Legend"
msgstr ""

msgid "In menu"
msgstr ""

msgid "Not in menu"
msgstr ""

msgid "View page"
msgstr ""

msgid "Softroot"
msgstr ""

msgid "Apphook"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Application: %(apphook)s"
msgstr "Aplikazioa: %(apphook)s"

msgid "in menu"
msgstr "menuan"

msgid "not in menu"
msgstr ""

msgid "Page settings (SHIFT click for advanced settings)"
msgstr ""

msgid "This page has no preview!"
msgstr ""

msgid ""
"Potentially the attached apphook does not provide content for its root."
msgstr ""

msgid "It is being redirected to:"
msgstr ""

msgid "Clipboard"
msgstr ""

msgid "Add plugin"
msgstr ""

msgid "Copy all"
msgstr "Guztia kopiatu"

msgid "Copy from"
msgstr ""

msgid "Empty all"
msgstr "Guztia hustu"

msgid "Filter plugins..."
msgstr ""

msgid "This is a static placeholder"
msgstr ""

msgid "Expand all"
msgstr ""

msgid "Collapse all"
msgstr ""

msgid "You cannot add plugins to this plugin."
msgstr ""

msgid "This plugin cannot be moved or edited outside of its parent"
msgstr ""

msgid "Clipboard is empty."
msgstr ""

msgid "This plugin does not allow plugins of this type as nested plugins."
msgstr ""

msgid "This plugin cannot have nested plugins."
msgstr ""

msgid "Highlight"
msgstr ""

msgid "Available plugins"
msgstr "Plugin eskuragarriak"

msgid "Toggle structure"
msgstr ""

msgid "Login"
msgstr "Saio-hasiera"

msgid "Add plugin to"
msgstr ""

msgid "More"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Development version using django CMS %(cms_version)s, Django "
"%(django_version)s, Python %(python_version)s"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"

msgid "The following error occured:"
msgstr ""

msgid "Action successful."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Ziur plugin hau ezabatu nahi duzula?"

msgid "Are you sure you want to publish this page?"
msgstr ""

msgid "Plugin will be added here"
msgstr ""

msgid "You have unsaved changes."
msgstr ""

msgid "Loading"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to abandon these changes?"
msgstr ""

msgid ""
"The form could not be loaded. Please check that the server is running "
"correctly."
msgstr ""

msgid "Most used"
msgstr ""

msgid "Shortcuts"
msgstr ""

msgid "The page was changed in the meantime, reloading..."
msgstr ""

msgid "CMS-wide Shortcuts"
msgstr ""

msgid "Bring up this help dialog"
msgstr ""

msgid "Close/cancel"
msgstr ""

msgid "Toggle structure mode"
msgstr ""

msgid "Toggle structure mode and highlight hovered-over plugin"
msgstr ""

msgid "Open \"Create\" dialog"
msgstr ""

msgid "Focus on Toolbar"
msgstr ""

msgid "Focus on placeholders"
msgstr ""

msgid "Move to next/previous element"
msgstr ""

msgid "Focus on plugins of placeholder"
msgstr ""

msgid "Edit plugin"
msgstr ""

msgid "Open actions menu"
msgstr ""

msgid "Expand/collapse"
msgstr ""

msgid ""
"<strong>Login failed.</strong> Please check your credentials and try again."
msgstr ""

msgid "Double-click to edit"
msgstr "Klik bikoitza editatzeko"

msgid "Tap to edit"
msgstr ""

msgid "Click to go back"
msgstr ""

msgid "Click to go forward"
msgstr ""

msgid "Minimize"
msgstr ""

msgid "Maximize"
msgstr ""

msgid "Drop a plugin here"
msgstr "Pluginen bat hona jaurti"

msgid "Installation successful!"
msgstr ""

msgid "Add your first page"
msgstr ""

msgid "Please log in"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                    Welcome to django CMS version <strong>%(cms_version)s</strong>.\n"
"                "
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                        <a href=\"%(admin_add_page)s\" class=\"js-welcome-add\">Add the first page</a> to the system to continue.\n"
"                    "
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                        JavaScript seems to be disabled so please\n"
"                        <a href=\"%(admin_add_page)s\" class=\"js-welcome-add\">add a page</a> manually.\n"
"                    "
msgstr ""

msgid "Installation Notes"
msgstr ""

msgid "Support"
msgstr ""

msgid "Documentation"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"                <p class=\"cms-welcome-notes\">If you don't see the django CMS logo at the top, make sure\n"
"                    you linked the <code>static/cms</code> folder to your\n"
"                    static files.</p>\n"
"            "
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"                    <p class=\"cms-welcome-notes\">You're seeing this message because you have\n"
"                        <code>DEBUG = True</code> in your django settings file and\n"
"                        haven't added any pages yet.\n"
"                    </p>\n"
"                "
msgstr ""

msgid "Welcome to django CMS"
msgstr ""

msgid "Add Another"
msgstr "Beste bat gehitu"

msgid "Back"
msgstr ""

msgid "Please choose an option from below to proceed to the next step."
msgstr ""

msgid "Next"
msgstr ""

msgid "Unknown"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page not found on %(domain)s"
msgstr "Orria ez da %(domain)s-en topatu"

#, python-format
msgid ""
"A template tag couldn't find the page with lookup arguments `%(page_lookup)s\n"
"`. The URL of the request was: http://%(host)s%(path)s"
msgstr ""
"Template tag batek ezin du `%(page_lookup)s` parametroak dituen orririk aurkitu. \n"
"Eskaeraren URLa hau zen: http://%(host)s%(path)s"

msgid "Two columns"
msgstr ""

msgid "Three columns"
msgstr ""

msgid "username"
msgstr ""

msgid ""
"Required. 300 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""

msgid "Enter a valid username."
msgstr ""

msgid "email address"
msgstr "eposta helbidea"

msgid "staff status"
msgstr ""

msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""

msgid "active"
msgstr ""

msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""

msgid "users"
msgstr ""

msgid "Title Extension"
msgstr ""

msgid "Page Extension"
msgstr ""

msgid "object ID"
msgstr "objetuaren IDa"

msgid "Example1 App"
msgstr "Adibide1 aplikazioa"

msgid "MultilingualExample1 App"
msgstr "HizkuntzaAnitzekoa1 Aplikazioa"

msgid "Example1"
msgstr ""

msgid "Examples"
msgstr ""

msgid "Extra Context"
msgstr "Aparteko testuingurua"

msgid "Articles"
msgstr "Artikuluak"

msgid "Sample App"
msgstr "Ereduzko aplikazioa"

msgid "Sample App with config"
msgstr ""

msgid "Sample App with excluded permissions"
msgstr ""

msgid "Sample App 2"
msgstr "Ereduzko aplikazioa 2"

msgid "Sample App 3"
msgstr "Ereduzko aplikazioa 2"

msgid "Namespaced App"
msgstr "Izen-eremu propioa \"namespace\" duen aplikazioa"

msgid "Parent app"
msgstr ""

msgid "Child app"
msgstr ""

msgid "Variable urls-menus App"
msgstr ""

msgid "sample root page"
msgstr "ereduzko orri erroa"

msgid "sample settings page"
msgstr "ereduzko ezarpenen orria"

msgid "sample account page"
msgstr "ereduzko kontu orria"

msgid "sample my profile page"
msgstr "ereduzko profil orria"

msgid "Static Menu"
msgstr "Menu estatikoa"

msgid "Static Menu2"
msgstr "Menu estatikoa2"

msgid "Static Menu3"
msgstr ""

msgid "Static Menu4"
msgstr "Menu estatikoa"

msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"

msgid "Add Category"
msgstr "Kategoria gehitu"

msgid "^account/$"
msgstr "^account/$"

msgid "Change Category"
msgstr "Kategoria aldatu"

msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""

msgid "Inherit the template of the nearest ancestor"
msgstr ""

msgid "UserSettings"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add plugin to placeholder \"%(placeholder_label)s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add plugin to %(plugin_name)s"
msgstr ""

msgid "CMS - your user account was created."
msgstr "CMS - zure erabiltzaile kontua sortu da."

msgid "CMS - your user account was changed."
msgstr "CMS - zure erabiltzaile kontua aldatu da."

#, python-format
msgid "This placeholder already has the maximum number of plugins (%s)."
msgstr "Biltegi honek gehienezko plugin kopurua dauka iada (%s)."

#, python-format
msgid ""
"This placeholder already has the maximum number (%(limit)s) of allowed "
"%(plugin_name)s plugins."
msgstr ""
"Biltegi honek iada gehienezko %(plugin_name)s plugin kopurua dauka iada "
"(%(limit)s)."

#, python-brace-format
msgid "Unable to find the specified CMS_REQUEST_IP_RESOLVER module: \"{0}\"."
msgstr ""

#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to find the specified CMS_REQUEST_IP_RESOLVER function: \"{0}\" in "
"module \"{1}\"."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Create a new %s instance."
msgstr ""

#, python-format
msgid "A wizard has already been registered for model: %s"
msgstr ""

#~ msgid "Slug must not be empty."
#~ msgstr ""
