# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Fabian Braun <fsbraun@gmx.de>, 2023
# Dimitrios Manolopoulos <j.manolopoulos83@gmail.com>, 2023
# Jonas Obrist <ojiidotch@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-cms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Manolopoulos <j.manolopoulos83@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/divio/teams/58664/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "All"
msgstr "Όλα"

msgid "Copy permissions"
msgstr "Αντιγραφή δικαιωμάτων"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

msgid "The default title"
msgstr "Προεπιλεγμένος τίτλος"

msgid "Slug"
msgstr "Slug"

msgid "The part of the title that is used in the URL"
msgstr "Το μέρος του τίτλου που χρησιμοποιείται στο URL"

msgid "Menu Title"
msgstr "Τίτλος Μενού"

msgid "Overwrite what is displayed in the menu"
msgstr "Αντικατάσταση στην εμφάνιση του μενού"

msgid "Page Title"
msgstr "Τίτλος Σελίδας"

msgid ""
"Overwrites what is displayed at the top of your browser or in bookmarks"
msgstr ""
"Αντικαθιστά αυτό που εμφανίζεται στο επάνω μέρος του περιηγητή ιστού σας ή "
"στους σελιδοδείκτες"

msgid "Description meta tag"
msgstr "Περιγραφή meta tag"

msgid "A description of the page used by search engines."
msgstr ""
"Μια λίστα με \"λέξεις κλειδιά\" που χρησιμοποιούνται μερικές φορές από τις "
"μηχανές αναζήτησης."

msgid "Page type"
msgstr "Τύπος σελίδας"

msgid "Page Types"
msgstr "Τύπος Σελιδών"

msgid "Overwrite URL"
msgstr "Αντικατάστησε το URL"

msgid "Keep this field empty if standard path should be used."
msgstr ""
"Αφήστε αυτό το πεδίο κενό, για να χρησιμοποιηθεί το πρότυπο μονοπάτι (path)."

msgid "Soft root"
msgstr ""

msgid "All ancestors will not be displayed in the navigation"
msgstr ""

msgid "Redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση"

msgid "Redirects to this URL."
msgstr "Ανακατεύθυνση στο ακόλουθο URL."

msgid "Start typing..."
msgstr "Άρχισε να πληκτρολογείς..."

msgid "menu visibility"
msgstr "ορατότητα μενού"

msgid "limit when this page is visible in the menu"
msgstr "όριο σελίδας όταν είναι οραό από το μενού"

msgid "URL options"
msgstr ""

msgid "Menu options"
msgstr ""

msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "Hook application to this page."
msgstr "Σύνδεση εφαρμογής σε αυτή τη σελίδα."

msgid "Application configurations"
msgstr "Παραμετροποιήσεις Εφαρμογής"

msgid "A page with this reverse URL id exists already."
msgstr "Υπάρχει ήδη σελίδα με το συγκεκριμένο αντίστροφο URL id."

msgid "Invalid application config value"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή"

msgid "An application instance using this configuration already exists."
msgstr ""

msgid "An application instance with this name already exists."
msgstr ""

msgid "You can't move the home page inside another page"
msgstr ""

msgid "Yes"
msgstr ""

msgid "No"
msgstr ""

msgid "user"
msgstr "χρήστης"

msgid "can_view"
msgstr ""

msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"

msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid ""
"Users can't create a page without permissions to change the created page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't delete a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't set page permissions without permissions to change a page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't delete page permissions without permissions to change a page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't create page permissions without permissions to change the "
"created permission. Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't delete page permissions without permissions to change "
"permissions. Edit permissions required."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Invalid plugin type '%s'"
msgstr ""

msgid "Language must be set to a supported language!"
msgstr "Η γλώσσα πρέπει τεθεί σε κάποια που υποστηρίζεται!"

msgid "Parent plugin language must be same as language!"
msgstr ""

msgid "Parent plugin placeholder must be same as placeholder!"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Plugin position must be greater than %(position)d"
msgstr ""

msgid "Advanced Settings"
msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"

msgid "The page is not eligible to be home."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr ""

msgid "Are you sure?"
msgstr "Είστε σίγουρος?"

#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "%(name)s αντικείμενο με πρωτεύων κλειδί %(key)r δεν υφίσταται."

msgid ""
"Error! You don't have permissions to move this page. Please reload the page"
msgstr ""
"Σφάλμα! Δεν έχεις δικαίωμα μετακίνησης αυτής της Σελίδας. Παρακαλώ ανανέωσε "
"την παρών Σελίδα."

msgid "Error! You don't have permissions to copy this page."
msgstr ""

msgid ""
"Error! The page you're pasting is not translated in any of the languages "
"configured by the target site."
msgstr ""

msgid "You do not have permission to edit this page"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα επεξεργασίας αυτής της σελίδας"

msgid "Add Page Copy"
msgstr "Προσθήκη Σελίδα Αντιγραφής"

msgid "New sub page"
msgstr ""

msgid "New page"
msgstr ""

msgid "Database error"
msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων"

msgid "Template not valid"
msgstr "Μη έγκυρος Καμβάς"

msgid "The template was successfully changed"
msgstr "Επιτυχής αλλαγής Καμβά."

msgid "You do not have permission to copy these plugins."
msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα αντιγραφής αυτών των Πρόσθετων."

msgid "You do not have permission to delete this page"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Title and plugins with language %(language)s was deleted"
msgstr "Τίτλοι και πρόσθετα με γλώσσα %(language)s διαγράφηκαν"

msgid "You do not have permission to change a page's navigation status"
msgstr ""

msgid "You cannot change this page's navigation status"
msgstr ""

msgid "Public content"
msgstr ""

msgid "Empty"
msgstr "Κενό"

msgid "Create Content"
msgstr ""

msgid "View restriction"
msgstr "Προβολή περιορισμού"

msgid "View restrictions"
msgstr "Προβολή περιορισμών"

#, python-format
msgid "Field %s not found"
msgstr "Το πεδίο %s δεν βρέθηκε"

msgid "You do not have permission to edit this item"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα επεξεργασίας αυτού του αντικειμένου"

msgid "You do not have permission to add a plugin"
msgstr "Δεν έχεις άδεια πρόσβασης για Προσθήκη Πρόσθετου."

msgid "You do not have permission to copy this placeholder."
msgstr ""

msgid "Plugin not found"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to edit this plugin"
msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα να επεξεργαστεί το επιλεγμένο Πρόσθετο."

msgid "You have no permission to paste this plugin"
msgstr ""

msgid "You have no permission to paste this placeholder"
msgstr ""

msgid "You have no permission to move this plugin"
msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα μετακίνησης αύτου του Πρόσθετου"

msgid "You have no permission to cut this plugin"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to delete this plugin"
msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα διαγραφής αυτού του Πρόσθετου"

#, python-format
msgid "The %(name)s plugin \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""

msgid "You do not have permission to clear this placeholder"
msgstr ""

#, python-format
msgid "The placeholder \"%(obj)s\" was cleared successfully."
msgstr ""

msgid "placeholder"
msgstr ""

msgid "Page permissions"
msgstr "Δικαιώματα σελίδας"

msgid "User & Group permissions"
msgstr "Δικαιώματα Χρηστών και Ομάδων"

msgid "Page permissions management"
msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων σελίδας"

msgid "Actions"
msgstr ""

msgid "Empty content"
msgstr ""

#, python-format
msgid "%(object_name)s Properties"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add new %(object_name)s"
msgstr ""

msgid "Add content"
msgstr ""

msgid ""
"Content for the current language has been changed. Click \"Cancel\" to "
"return to the form and save changes. Click \"OK\" to discard changes."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add %(language)s content"
msgstr ""

msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπιση"

msgid "Settings"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Invalid language %(value)s. This form cannot be processed. Try changing "
"languages."
msgstr ""

msgid "<unspecified>"
msgstr ""

#, python-format
msgid "No registered apphook \"%r\" found"
msgstr ""

msgid "django CMS"
msgstr ""

msgid "Placeholder"
msgstr ""

msgid "Alias"
msgstr ""

msgid "Create Alias"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"This is an alias reference, you can edit the content only on the <a "
"href=\"%(page_url)s?edit\" target=\"_parent\">%(page_title)s</a> page."
msgstr ""

msgid "Create"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "Structure"
msgstr "Δομή"

msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"

msgid "Sites"
msgstr "Ιστότοποι"

msgid "Admin Sites"
msgstr "Ιστοσελίδες Διαχειριστή."

msgid "Administration"
msgstr "Διαχείριση"

msgid "User settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη"

msgid "Clipboard..."
msgstr ""

msgid "Clear clipboard"
msgstr ""

msgid "Disable toolbar"
msgstr ""

msgid "Shortcuts..."
msgstr ""

msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

#, python-format
msgid "Logout %s"
msgstr "Αποσύνδεση %s"

msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

msgid "Add Translation"
msgstr ""

msgid "Delete Translation"
msgstr ""

msgid "Copy all plugins"
msgstr ""

#, python-format
msgid "from %s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Are you sure you want to copy all plugins from %s?"
msgstr ""

msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"

msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"

msgid "Create Page"
msgstr ""

msgid "New Page"
msgstr "Νέα Σελίδα"

msgid "New Sub Page"
msgstr "Καινούργια Υπο-Σελίδα"

msgid "Duplicate this Page"
msgstr "Αντιγραφή σελίδας"

msgid "Edit this Page"
msgstr "Επεξεργασία Σελίδας"

msgid "Page settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας"

msgid "Advanced settings"
msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"

msgid "Templates"
msgstr "Καμβάς Ιστοσελίδας"

msgid "Hide in navigation"
msgstr "Απόκρυψη κατά την πλοήγηση περιεχομένων"

msgid "Display in navigation"
msgstr "Εμφάνιση στην πλοήγηση περιεχομένων"

msgid "Delete page"
msgstr "Διαγραφή σελίδας"

msgid "Create a new page next to the current page."
msgstr ""

msgid "Create a page below the current page."
msgstr ""

msgid "Select a valid site"
msgstr "Επιλέξτε έγκυρη ιστοσελίδα"

msgid "Select a valid page"
msgstr "Επιλέξτε έγκυρη σελίδα"

#, python-format
msgid ""
"Page %(conflict_page)s has the same url '%(url)s' as current page "
"\"%(instance)s\"."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page %(conflict_page)s has the same url '%(url)s' as current page."
msgstr ""

msgid ""
"Optional. If supplied, will be automatically added within a new text plugin."
msgstr ""

msgid "Provide a title for the new page."
msgstr ""

msgid "Leave empty for automatic slug, or override as required."
msgstr ""

msgid "Cannot automatically create slug. Please provide one manually."
msgstr ""

msgid "Please provide a valid slug."
msgstr ""

msgid "You don't have the permissions required to add a page."
msgstr ""

msgid "ID"
msgstr "Α.Α."

msgid "position"
msgstr "θέση"

msgid "language"
msgstr "γλώσσα"

msgid "plugin_name"
msgstr ""

msgid "creation date"
msgstr "ημερομηνία δημιουργίας"

msgid "can edit"
msgstr "μπορεί να επεξεργαστεί"

msgid "can add"
msgstr "μπορεί να προστεθεί"

msgid "can delete"
msgstr "μπορεί να διαγραφεί"

msgid "can change advanced settings"
msgstr "μπορεί να τροποποιήσει προχωρημένες ρυθμίσεις"

msgid "can publish"
msgstr "μπορεί να δημοσιεύσει"

msgid "can change permissions"
msgstr "μπορεί να τροποποιήσει δικαιώματα"

msgid "can move"
msgstr "μπορεί να μετακινήσει"

msgid "view restricted"
msgstr ""

msgid "can recover pages"
msgstr "μπορεί να ανακτήσει σελίδες"

msgid "group"
msgstr "ομάδα"

msgid "sites"
msgstr "ιστότοποι"

msgid "created by"
msgstr "δημιουργημένο από"

msgid "changed by"
msgstr "τροποποιημένο από"

msgid "publication date"
msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"

msgid "publication end date"
msgstr "ημερομηνία λήξης δημοσίευσης"

msgid "in navigation"
msgstr "στην πλοήγηση"

msgid "soft root"
msgstr "soft root"

msgid "id"
msgstr "id"

msgid "attached menu"
msgstr "επισυναπτόμενα περιεχόμενα περιήγησης"

msgid "template"
msgstr "περίγραμμα"

msgid "login required"
msgstr "απαιτείται σύνδεση"

msgid "application"
msgstr "εφαρμογή"

msgid "application instance name"
msgstr ""

msgid "site"
msgstr "ιστότοπος"

msgid "Grant on"
msgstr "Χορήγηση σε"

msgid "page"
msgstr "σελίδα"

msgid "no limit set"
msgstr ""

msgid "for logged in users only"
msgstr "μόνο για συνδεδεμένους χρήστες"

msgid "for anonymous users only"
msgstr "μόνο για ανώνυμους χρήστες"

msgid "Inherit from parent page"
msgstr ""

msgid "Deny"
msgstr "Απαγόρευση"

msgid "Only this website"
msgstr ""

msgid "Allow"
msgstr "Αποδοχή"

msgid "title"
msgstr "τίτλος"

msgid "overwrite the title (html title tag)"
msgstr "αντικατάσταση του τίτλου (html title tag)"

msgid "overwrite the title in the menu"
msgstr "αντικατάσταση του τίτλου στο μενού"

msgid "description"
msgstr "περιγραφή"

msgid "The text displayed in search engines."
msgstr ""

msgid "redirect"
msgstr "ανακατεύθυνση"

msgid "The template used to render the content."
msgstr "Το περίγραμμα που χρησιμοποιήθηκε για να προσφερθεί το περιεχόμενο."

msgid "page content"
msgstr ""

msgid "page contents"
msgstr ""

msgid "default"
msgstr "εξ' ορισμού"

msgid ""
"A unique identifier that is used with the page_url templatetag for linking "
"to this page"
msgstr ""

msgid "pages"
msgstr "σελίδες"

msgid "slug"
msgstr "slug"

msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"

msgid "Current page"
msgstr "Τρέχουσα σελίδα"

msgid "Page children (immediate)"
msgstr "Υποσελίδες (άμεσες)"

msgid "Page and children (immediate)"
msgstr "Τρέχουσα σελίδα και υποσελίδες (άμεσες)"

msgid "Page descendants"
msgstr "Όλες οι υποσελίδες"

msgid "Page and descendants"
msgstr "Τρέχουσα σελίδα και όλες οι υποσελίδες"

msgid "on page level"
msgstr "σε επίπεδο σελίδας"

msgid "frontend view restriction"
msgstr ""

msgid "Please select user or group."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't publish a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't change page advanced settings without permissions to change the "
"page. Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't change page permissions without permissions to change the page. "
"Edit permissions required."
msgstr ""

msgid ""
"Users can't move a page without permissions to change the page. Edit "
"permissions required."
msgstr ""

msgid "can recover any deleted page"
msgstr "μπορεί να ανακτήσει οποιαδήποτε διαγραμμένη σελίδα"

msgid "If none selected, user haves granted permissions to all sites."
msgstr ""
"Αν κανένα δεν είναι επιλεγμένο, ο χρήστης έχει παραχωρημένα δικαιώματα σε "
"όλους τους ιστότοπους."

msgid "Page global permission"
msgstr "Δικαίωμα σε όλη τη σελίδα"

msgid "Pages global permissions"
msgstr "Δικαιώματα σε όλες τις σελίδες"

msgid "Page permission"
msgstr "Δικαίωμα σελίδας"

msgid ""
"Add page permission requires also access to children, or descendants, "
"otherwise added page can't be changed by its creator."
msgstr ""
"Το δικαίωμα προσθήκης σελίδας απαιτεί πρόσβαση στις υποσελίδες, αλλιώς η "
"σελίδα που προστέθηκε δεν μπορεί να τροποποιηθεί από τον δημιουργό της."

msgid "User (page)"
msgstr "Χρήστης (σελίδα)"

msgid "Users (page)"
msgstr "Χρήστες (σελίδα)"

msgid "User group (page)"
msgstr "Ομάδα χρηστών (σελίδα)"

msgid "User groups (page)"
msgstr "Ομάδες χρηστών (σελίδα)"

msgid "slot"
msgstr "σχισμή"

msgid "width"
msgstr "πλάτος"

msgid "<Empty>"
msgstr "<Κενό>"

msgid "The language for the admin interface and toolbar"
msgstr ""

msgid "user setting"
msgstr "ρυθμίση χρήστη"

msgid "user settings"
msgstr "ρυθμίσεις χρήστη"

msgid "by template"
msgstr "άνα Καμβά Ιστοσελίδας"

msgid "by code"
msgstr "βάση κώδικα"

msgid "static placeholder name"
msgstr ""

msgid ""
"Descriptive name to identify this static placeholder. Not displayed to "
"users."
msgstr ""

msgid "placeholder code"
msgstr ""

msgid "To render the static placeholder in templates."
msgstr ""

msgid "placeholder content"
msgstr ""

msgid "creation_method"
msgstr ""

msgid "static placeholder"
msgstr ""

msgid "static placeholders"
msgstr ""

msgid "A static placeholder with the same site and code already exists"
msgstr ""

msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"

msgid "Generic"
msgstr "Γενικό"

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""

msgid "There are no further settings for this plugin. Please press save."
msgstr ""

msgid "Moved"
msgstr ""

msgid "Changed"
msgstr ""

msgid "Deleted"
msgstr ""

msgid "Added Page Translation"
msgstr ""

msgid "Changed Page Translation"
msgstr ""

msgid "Deleted Page Translation"
msgstr ""

msgid "Added Plugin"
msgstr ""

msgid "Changed Plugin"
msgstr ""

msgid "Moved Plugin"
msgstr ""

msgid "Deleted Plugin"
msgstr ""

msgid "Cut Plugin"
msgstr ""

msgid "Paste Plugin"
msgstr ""

msgid "Paste to Placeholder"
msgstr ""

msgid "Added plugins to placeholder from clipboard"
msgstr ""

msgid "Cleared Placeholder"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "Some fields cannot be changed since they are read-only content."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Log in to administration <a href=\"%(login_url)s\">here</a>."
msgstr "Συνδεθείτε ως διαχειριστής <a href=\"%(login_url)s\">εδώ</a>."

#, python-format
msgid "Login url: %(login_url)s"
msgstr ""

msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"

msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"

msgid "Add a page"
msgstr ""

msgid "Change a page"
msgstr "Τροποποιήστε μια σελίδα"

msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

msgid "View on site"
msgstr "Δείτε την ιστοσελίδα"

msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Παρακαλώ διορθώστε το παρακάτω λάθος."
msgstr[1] "Παρακαλώ διορθώστε τα παρακάτω λάθη."

msgid "All permissions"
msgstr "Όλα τα δικαιώματα"

msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωμα..."

msgid "Save and continue editing"
msgstr "Αποθήκευση και παραμονή σε κατάσταση επεξεργασίας"

msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

msgid "Can edit"
msgstr "Μπορεί να επεξεργαστεί"

msgid "Can add"
msgstr "Μπορεί να προσθέσει"

msgid "Can delete"
msgstr "Μπορεί να διαγράψει"

msgid "Can publish"
msgstr "Μπορεί να δημοσιεύσει"

msgid "Can change permissions"
msgstr "Μπορεί να αλλάξει δικαιώματα"

msgid "Can move"
msgstr "Μπορεί να μετακινήσει"

msgid "Can view"
msgstr ""

msgid "(global)"
msgstr "(καθολικό)"

msgid "(current)"
msgstr "(τρέχων)"

msgid "Page doesn't inherit any permissions."
msgstr "Η σελίδα δεν κληρονομεί δικαιώματα."

msgid "Edit model"
msgstr "Επεξεργασία Μοντέλου"

msgid "Save as new"
msgstr "Αποθήκευση ως νέο"

msgid "Save and add another"
msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη νέου"

msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"

msgid "Paste"
msgstr ""

msgid "Set as home"
msgstr ""

msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"

msgid "is restricted"
msgstr "είναι περιορισμένο"

msgid "last change by"
msgstr "τελευταία αλλαγή από"

msgid "last change on"
msgstr ""

msgid "meta"
msgstr ""

msgid "List of pages"
msgstr "Λίστα σελίδων"

msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

msgid "Page Tree"
msgstr ""

msgid "Reset filter"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                                                Restore deleted %(name)s\n"
"                                            "
msgstr ""

msgid "Main Navigation"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr ""

msgid "Successfully moved"
msgstr "Επιτυχής μετακίνηση"

msgid "Changes within the tree might require a refresh."
msgstr ""
"Αλλαγές εντός του χάρτη ιστοτόπου πιθανόν να απαιτεί ανανέωση ιστοσελίδας."

msgid "Error:"
msgstr ""

msgid ""
"This page cannot be copied because an application is attached to it. See the"
" Page's Advanced settings to manage apphooks."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to § this page?"
msgstr ""

msgid "Reload"
msgstr ""

msgid "New node"
msgstr ""

msgid "nodes"
msgstr ""

msgid "View"
msgstr ""

msgid "Menu"
msgstr "Μενού"

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                            <em>There is no %(object)s around yet.</em>\n"
"                            <br>\n"
"                            <a href=\"%(add_url)s\" class=\"addlink\">Add %(object)s</a> now.\n"
"                        "
msgstr ""

msgid "Copy options"
msgstr "Ρυθμίσεις αντιγραφής"

msgid "Choose copy options"
msgstr "Επιλογή των ρυθμησεων αντιγραφής"

msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

msgid "Legend"
msgstr ""

msgid "In menu"
msgstr ""

msgid "Not in menu"
msgstr ""

msgid "View page"
msgstr ""

msgid "Softroot"
msgstr ""

msgid "Apphook"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Application: %(apphook)s"
msgstr ""

msgid "in menu"
msgstr "στο μενού"

msgid "not in menu"
msgstr "δεν βρίσκεται στα Περιεχόμενα Περιήγησης"

msgid "Page settings (SHIFT click for advanced settings)"
msgstr ""

msgid "This page has no preview!"
msgstr "Αυτή η Σελίδας δεν διαθέτει Προεπισκόπηση Σελίδας!"

msgid ""
"Potentially the attached apphook does not provide content for its root."
msgstr ""

msgid "It is being redirected to:"
msgstr ""

msgid "Clipboard"
msgstr ""

msgid "Add plugin"
msgstr ""

msgid "Copy all"
msgstr "Αντιγραφή όλων"

msgid "Copy from"
msgstr "Αντιγραφή από"

msgid "Empty all"
msgstr "Άδειασμο όλων"

msgid "Filter plugins..."
msgstr ""

msgid "This is a static placeholder"
msgstr ""

msgid "Expand all"
msgstr ""

msgid "Collapse all"
msgstr ""

msgid "You cannot add plugins to this plugin."
msgstr ""

msgid "This plugin cannot be moved or edited outside of its parent"
msgstr ""

msgid "Clipboard is empty."
msgstr ""

msgid "This plugin does not allow plugins of this type as nested plugins."
msgstr ""

msgid "This plugin cannot have nested plugins."
msgstr ""

msgid "Highlight"
msgstr ""

msgid "Available plugins"
msgstr "Διαθέσιμα προς χρήση Πρόσθετα"

msgid "Toggle structure"
msgstr ""

msgid "Login"
msgstr ""

msgid "Add plugin to"
msgstr ""

msgid "More"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Development version using django CMS %(cms_version)s, Django "
"%(django_version)s, Python %(python_version)s"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

msgid "The following error occured:"
msgstr ""

msgid "Action successful."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το πρόσθετο?"

msgid "Are you sure you want to publish this page?"
msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να δημοσιεύεσεις την παρών σελίδα?"

msgid "Plugin will be added here"
msgstr ""

msgid "You have unsaved changes."
msgstr ""

msgid "Loading"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to abandon these changes?"
msgstr ""

msgid ""
"The form could not be loaded. Please check that the server is running "
"correctly."
msgstr ""

msgid "Most used"
msgstr ""

msgid "Shortcuts"
msgstr ""

msgid "The page was changed in the meantime, reloading..."
msgstr ""

msgid "CMS-wide Shortcuts"
msgstr ""

msgid "Bring up this help dialog"
msgstr ""

msgid "Close/cancel"
msgstr ""

msgid "Toggle structure mode"
msgstr ""

msgid "Toggle structure mode and highlight hovered-over plugin"
msgstr ""

msgid "Open \"Create\" dialog"
msgstr ""

msgid "Focus on Toolbar"
msgstr ""

msgid "Focus on placeholders"
msgstr ""

msgid "Move to next/previous element"
msgstr ""

msgid "Focus on plugins of placeholder"
msgstr ""

msgid "Edit plugin"
msgstr ""

msgid "Open actions menu"
msgstr ""

msgid "Expand/collapse"
msgstr ""

msgid ""
"<strong>Login failed.</strong> Please check your credentials and try again."
msgstr ""

msgid "Double-click to edit"
msgstr "Διπλό κλίκ για επεξεργασία"

msgid "Tap to edit"
msgstr ""

msgid "Click to go back"
msgstr ""

msgid "Click to go forward"
msgstr ""

msgid "Minimize"
msgstr ""

msgid "Maximize"
msgstr ""

msgid "Drop a plugin here"
msgstr "Σύρε Πρόσθετο εδώ"

msgid "Installation successful!"
msgstr ""

msgid "Add your first page"
msgstr ""

msgid "Please log in"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                    Welcome to django CMS version <strong>%(cms_version)s</strong>.\n"
"                "
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                        <a href=\"%(admin_add_page)s\" class=\"js-welcome-add\">Add the first page</a> to the system to continue.\n"
"                    "
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"\n"
"                        JavaScript seems to be disabled so please\n"
"                        <a href=\"%(admin_add_page)s\" class=\"js-welcome-add\">add a page</a> manually.\n"
"                    "
msgstr ""

msgid "Installation Notes"
msgstr ""

msgid "Support"
msgstr ""

msgid "Documentation"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"                <p class=\"cms-welcome-notes\">If you don't see the django CMS logo at the top, make sure\n"
"                    you linked the <code>static/cms</code> folder to your\n"
"                    static files.</p>\n"
"            "
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"                    <p class=\"cms-welcome-notes\">You're seeing this message because you have\n"
"                        <code>DEBUG = True</code> in your django settings file and\n"
"                        haven't added any pages yet.\n"
"                    </p>\n"
"                "
msgstr ""

msgid "Welcome to django CMS"
msgstr ""

msgid "Add Another"
msgstr "Προσθήκη και άλλου"

msgid "Back"
msgstr ""

msgid "Please choose an option from below to proceed to the next step."
msgstr ""

msgid "Next"
msgstr ""

msgid "Unknown"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Page not found on %(domain)s"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"A template tag couldn't find the page with lookup arguments `%(page_lookup)s\n"
"`. The URL of the request was: http://%(host)s%(path)s"
msgstr ""

msgid "Two columns"
msgstr "Δίστυλλο"

msgid "Three columns"
msgstr "Τρίστυλλο"

msgid "username"
msgstr "όνομα χρήση"

msgid ""
"Required. 300 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""

msgid "Enter a valid username."
msgstr "Εισάγεται έγκυρο όνομα Χρήστη."

msgid "email address"
msgstr "διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"

msgid "staff status"
msgstr ""

msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""

msgid "active"
msgstr "ενεργό"

msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""

msgid "users"
msgstr "χρήστες"

msgid "Title Extension"
msgstr "Τίτλος Επέκτασης "

msgid "Page Extension"
msgstr "Επέκταση Σελίδας"

msgid "object ID"
msgstr "Α.Α. αντικειμένου"

msgid "Example1 App"
msgstr "Παράδειγμα1 Εφαρμογής"

msgid "MultilingualExample1 App"
msgstr "Πολυγλωσσικό-Παράδειγμα1 Εφαρμογής"

msgid "Example1"
msgstr "Παράδειγμα1"

msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"

msgid "Extra Context"
msgstr "Επιπλέον Περιεχόμενο"

msgid "Articles"
msgstr "Άρθρα"

msgid "Sample App"
msgstr "Δείγμα Εφαρμογής"

msgid "Sample App with config"
msgstr ""

msgid "Sample App with excluded permissions"
msgstr ""

msgid "Sample App 2"
msgstr "Δείγμα Εφαρμογής 2"

msgid "Sample App 3"
msgstr "Δείγμα Εφαρμογής 2"

msgid "Namespaced App"
msgstr ""

msgid "Parent app"
msgstr ""

msgid "Child app"
msgstr ""

msgid "Variable urls-menus App"
msgstr ""

msgid "sample root page"
msgstr ""

msgid "sample settings page"
msgstr "δείγμα Σελίδας Ρυθμίσεων"

msgid "sample account page"
msgstr "δείγμα Σελίδας Λογαριασμών "

msgid "sample my profile page"
msgstr "δείγμα Σελίδας ατομικού Προφίλ"

msgid "Static Menu"
msgstr "Στατικό Μενού"

msgid "Static Menu2"
msgstr "Στατικό Μενού2"

msgid "Static Menu3"
msgstr ""

msgid "Static Menu4"
msgstr "Στατικό Μενού"

msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

msgid "Add Category"
msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"

msgid "^account/$"
msgstr ""

msgid "Change Category"
msgstr "Τροποποίηση Κατηγορίας"

msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""

msgid "Inherit the template of the nearest ancestor"
msgstr ""

msgid "UserSettings"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add plugin to placeholder \"%(placeholder_label)s\""
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add plugin to %(plugin_name)s"
msgstr ""

msgid "CMS - your user account was created."
msgstr "CMS - δημιουργήθηκε ο λογαριασμός σας."

msgid "CMS - your user account was changed."
msgstr "CMS - μεταβλήθηκε ο λογαριασμός σας."

#, python-format
msgid "This placeholder already has the maximum number of plugins (%s)."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"This placeholder already has the maximum number (%(limit)s) of allowed "
"%(plugin_name)s plugins."
msgstr ""

#, python-brace-format
msgid "Unable to find the specified CMS_REQUEST_IP_RESOLVER module: \"{0}\"."
msgstr ""

#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to find the specified CMS_REQUEST_IP_RESOLVER function: \"{0}\" in "
"module \"{1}\"."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Create a new %s instance."
msgstr ""

#, python-format
msgid "A wizard has already been registered for model: %s"
msgstr ""

#~ msgid "Slug must not be empty."
#~ msgstr "Το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό"
